Skip to content
September 27, 2025
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • VK
  • Youtube
  • Instagram

PORTAL ZA KULTURU, KNJIŽEVNOST I DRUŠTVENE TEME

Connect with Us

  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • VK
  • Youtube
  • Instagram

Tags

Aforizmi Antropologija Bajke Bosna i Hercegovina Crna Gora Drugi pišu Ekologija Eseji Feljton Fotogalerija Historija Hrvatska Intervju Istaknuto Izložbe Kalendar Karikature Književna kritika Kolumne Kritike Kulturna baština Magazin Narodne umotvorine Naučni rad Nekategorisano Poezija Polemike Portreti Prevodi Projekti Promocije Proza Putopis Radio Avlija Reagovanje Rekli su... Satira Sjećanja Srbija Stari tekstovi Teme Umjetnost Vijesti Zabava Zdravlje

Categories

  • Aforizmi
  • Antologija
  • Antropologija
  • Arheologija
  • Bajke
  • Bosanska kuhinja
  • Bosna i Hercegovina
  • Crna Gora
  • Drugi pišu
  • Ekologija
  • Eseji
  • Feljton
  • Filozofija
  • Fotogalerija
  • Historija
  • Hrvatska
  • Humoreska
  • Intervju
  • Istaknuto
  • Izložba
  • Izložbe
  • Kalendar
  • Karikature
  • Književna kritika
  • Kolumne
  • Konkursi
  • Kritike
  • Kulturna baština
  • Magazin
  • Medijska pismenost
  • Narodne umotvorine
  • Naučni rad
  • Nekategorisano
  • Poezija
  • Polemike
  • Portreti
  • Prevodi
  • Projekti
  • Promocije
  • Proza
  • Putopis
  • Radio Avlija
  • Reagovanje
  • Rekli su…
  • Reportaža
  • Satira
  • Sjećanja
  • Srbija
  • Stari tekstovi
  • Tema broja
  • Teme
  • Umjetnost
  • Vijesti
  • Zabava
  • Zdravlje
  • Home
  • Vijesti
  • Poezija
  • Proza
  • Magazin
  • Kolumne
  • Intervju
  • Eseji
  • Portreti
  • Kulturna baština
  • Zdravlje
  • Ekologija
AJB uživo
  • Home
  • Eseji
  • Marija Juračić: Hiragana s damine lepeze
  • Eseji

Marija Juračić: Hiragana s damine lepeze

Redakcija October 13, 2017

Da bismo shvatili kako je japanska pjesma od razdoblja nepismenosti prije 552. godine stigla na lepezu dvorske dame, moramo se vratiti u to daleko doba, kada Japanci još nisu znali pisati, dok su Kinezi već imali bogatu književnost i filozofiju pa su kineski svećenici  dolazili u Japan noseći sa sobom svoje vjerske knjige i utjecaj. Poučavali  su Japance pismenosti na jeziku koji im je bio stran i na pismu koje japanskom jeziku nije bilo primjereno. Osim što su  trebali naučiti kineski jezik, morali su ovladati i s tri tisuće kineskih ideograma, slikanih kičicom i tušem. Obrazovani su Japanci tako pisali  kineskim pismom na kineskom jeziku, koji je bio službeni jezik tog dijela svijeta.

Japanske dame tog doba mogle su lepezu, taj koketni rekvizit ženstvenosti, koristiti samo u neverbalnoj komunikaciji.

Dugo su Japanci izdržali muke pismenosti koristeći  izvorno kinesko pismo, a onda su ga odlučili pojednostaviti pa su krajem 8. st. konačno nastala dva japanska pisma; hiragana i katakana. Hiragana je jednostavnije pismo, ali njime pišu samo osnovnoškolci. Obrazovani Japanac mora poznavati i katakanu, pismo koje je osmislio neki budistički  svećenik.

Profesor Božidar Pasarić u knjizi „Kratka povijest Japana“ tvrdi da bi Japanci mogli bez problema rabiti latinicu, jer s pet vokala i konsonantima ne odstupaju bitno od hrvatskog jezika i pita se, zašto je japansko pismo još uvijek opterećeno kineskim ideogramima kanji, koji se u prosjeku godišnje povećavaju za 200 znakova. Odgovor nalazi u japanskoj tradicionalnosti, u mišljenju  da bi prijelaz na latinicu značio katastrofu za Japan, jer bi mlade generacije brzo izgubile dodir s tradicijom, što bi bilo ravno gubitku nacionalnog identiteta.  

Na kineskoj tradiciji počela se vremenom razvijati samostalna japanska kultura koja se polako oslobađala kineskog jezika, ali je zadržala kinesko pismo. Tako prva japanska književna djela bivaju pisana japanskim jezikom, ali kompliciranim kineskim znakovima.

Prve poznate japanske pjesme zvale su se tanka. Budući da su pisane kineskim pismom, a starokineski je jezik u to vrijeme uglavnom imao jednosložne riječi, u tankama se pazilo na broj slogova u pjesmi. Tako je tanka imala 31 slog. Ta mala, ljupka pjesma trebala je naznačiti atmosferu, iskazati osjećaj i biti nježna i lijepa. Sačuvana je tanka profesora Oyeno Masahira  (952.-1012.).

 

U riječnome čamcu smirene duše

Plovim niz rijeku.

Tko bi pomislio

Da sam ja čovjek

Potonulih nada?

 

Tako malena, ljupka i osjećajna tanka mogla je stati na lepezu naše dame, a lepeza nije više morala biti samo koketni predmet zavođenja, već  je mogla prenositi  tajne ljubavne poruke i stihove.

 

Čini se da u to vrijeme japanski dvor nije živio posebno čednim životom. Ljubavne avanture i spletke bile su svakodnevna pojava, a ljubavni se stih u tu atmosferu lijepo uklapao.

 

I zato se moralo dogoditi nešto subverzivno.  Dogodila se književnost na japanskom jeziku i to ona koju su pisale žene ne poštujući  Konfucijevo učenje o potrebi njihove poslušnosti njihovom suprugu. Pisale su hiraganom, što doslovno znači ženskim pismom. Dok su se muškarci bavili ozbiljnim poslom pišući eseje, povijesna japanska djela na  kineskom jeziku, kojeg nisu mogli dovoljno poznavati, dokone dvorske dame stvarale su književnost na materinjem jeziku. I činile su to zdušno. Nisu oponašale kinesku literaturu, pisale su o svojoj okolini ili su romantično sanjarile o velikim ljubavima.

Mnogo je stihova moglo biti zabilježeno i razmijenjeno na njihovim lepezama. Nisu ni slutile da njihove lepeze daju vjetar zlatnom dobu japanske književnosti.

No, sve ima svoj početak i svoj kraj. Kako u provincijama jača bushi (ratnička klasa) moć se dvora tijekom 12. i 13. stoljeća smanjuje, što se odražava na literaturu i umjetnost uopće. Japanska se kultura oslobađa kineskog utjecaja i njeguje vlastitu tradiciju; preskočit ćemo stoljeća koja slijede i donose ratove, primirja, ceremonije, izgradnju, njegovanje vrtova, kazališta i zaviriti u poetska zbivanja 17. stoljeća na sam izvor haiku poezije.

Izmislio ju je Matsuo Basho, budistički svećenik (1644.- 1694.) Haiku strukturom podsjeća na sumi-e slikarstvo koje samo s nekoliko poteza ocrtava svijet. Basho je pjevao:

Na goloj grani

Sjedi usamljen gavran

Jesenja večer.

…

Još pjevaš vedro
Moj maleni zrikavče
Već te čeka smrt.

 

Mislim da su naše dvorske dame na trenutak zatvorile svoje lepeze, da bi ih stoljećima kasnije opet otvorile da daju dašak svježine haiku poeziji.

Haiku pjesmu možemo definirati opisom njena oblika koji je strogo određen. Sastoji se od tri stiha. Prvi i treći stih imaju pet slogova, a drugi stih sedam. Pisati haiku na hrvatskom jeziku nije lako. Hrvatske su riječi slogovno duže od japanskih pa pjesnik mora s manje riječi ostvariti kompletnu pjesničku sliku. Haiku poezija ima strogo određena pravila, kako sadržajem, tako i oblikom. Japanci su tradicionalan narod i kada se nešto od njih preuzima, red je to preuzeti doslovno, a ne u nekakvim varijacijama.  Zato je važno poštivati izvorni oblik haiku strofe.

Haiku poezija traži disciplinu izraza. Nije  dopuštena niti jedna suvišna riječ, niti jedan suvišni slog. Mnogih riječi se autor mora odreći. Nema žrtvovanja oblika u korist smisla ili slike. Treba izabrati bitno, riješiti se nepotrebnih ukrasa, rabiti obične, svakodnevne riječi. Dobro je izbjegavati srok da izraz bude prirodan, jer je bit haiku poezije životnost.

Zaljubljenik u haiku poeziju, profesor Vladimir Devide napisao je svojevrstan manifest o pisanju haiku poezije.

Posebno ističem njegov savjet: Da bi neki doživljaj bio zabilježen kao haiku, mora imati i svoju poetsku vrijednost kojom se izdiže iznad bilo kakvog doživljaja, bez posebnog značenja.

Dobar je to savjet,  jer haiku traži izvornost. Život. I ne poznaje razlike među ljudima pa ga naše dame mogu opet upisivati na svoje virtualne lepeze. I na kraju mogu poručiti:

Nemoj pisati o leptiru. Postani leptir. Nemoj pisati o travki. Budi travka. Nemoj pisati o oblaku. Postani oblak. Uđi u život svojih motiva i budi motiv pjesme. Zato ne možeš pisati o prošlome, jer život se odvija sada.

______________

Preneseno sa: Istočni biser

Istaknuta slika: Škola stranih jezika Šimunić

Tags: esej istaknuto

Continue Reading

Previous: Preselio književnik Isnam Taljić (1954-2017)
Next: Maida Mujević: Ja i Alija

Related Stories

Marija Juračić: Kraljević i Matoš u krvotoku Pariza
  • Eseji
  • Istaknuto

Marija Juračić: Kraljević i Matoš u krvotoku Pariza

July 20, 2025
Dr Nazif Veledar: Bihor i Bihorci kroz prizmu ”Leksikona znamenitih Bošnjaka”
  • Eseji

Dr Nazif Veledar: Bihor i Bihorci kroz prizmu ”Leksikona znamenitih Bošnjaka”

December 17, 2022
Stojana Garović-Magdelinić: Sa Ramizom, uz opojne mirise tradicije
  • Eseji

Stojana Garović-Magdelinić: Sa Ramizom, uz opojne mirise tradicije

August 26, 2022

Recent Posts

  • Mika Antić: Mi smo se suviše sretali
  • Aleksa Šantić: Ne vjeruj
  • Pero Zibac: Kad dođe čas
  • U Rožajama tragom Zaima Azemovića
  • Hana Kazazović: Je li naša ljubaznost opasna po život?

Archives

  • September 2025
  • August 2025
  • July 2025
  • June 2025
  • May 2025
  • April 2025
  • March 2025
  • February 2025
  • January 2025
  • December 2024
  • September 2024
  • August 2024
  • July 2024
  • June 2024
  • May 2024
  • April 2024
  • March 2024
  • February 2024
  • January 2024
  • December 2023
  • November 2023
  • October 2023
  • July 2023
  • June 2023
  • May 2023
  • April 2023
  • March 2023
  • February 2023
  • January 2023
  • December 2022
  • November 2022
  • October 2022
  • September 2022
  • August 2022
  • July 2022
  • June 2022
  • May 2022
  • April 2022
  • March 2022
  • February 2022
  • January 2022
  • December 2021
  • November 2021
  • October 2021
  • September 2021
  • August 2021
  • July 2021
  • June 2021
  • May 2021
  • April 2021
  • March 2021
  • February 2021
  • January 2021
  • December 2020
  • November 2020
  • October 2020
  • September 2020
  • August 2020
  • July 2020
  • June 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • March 2020
  • February 2020
  • January 2020
  • December 2019
  • November 2019
  • October 2019
  • September 2019
  • August 2019
  • July 2019
  • June 2019
  • May 2019
  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • September 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012

Categories

  • Aforizmi
  • Antologija
  • Antropologija
  • Arheologija
  • Bajke
  • Bosanska kuhinja
  • Bosna i Hercegovina
  • Crna Gora
  • Drugi pišu
  • Ekologija
  • Eseji
  • Feljton
  • Filozofija
  • Fotogalerija
  • Historija
  • Hrvatska
  • Humoreska
  • Intervju
  • Istaknuto
  • Izložba
  • Izložbe
  • Kalendar
  • Karikature
  • Književna kritika
  • Kolumne
  • Konkursi
  • Kritike
  • Kulturna baština
  • Magazin
  • Medijska pismenost
  • Narodne umotvorine
  • Naučni rad
  • Nekategorisano
  • Poezija
  • Polemike
  • Portreti
  • Prevodi
  • Projekti
  • Promocije
  • Proza
  • Putopis
  • Radio Avlija
  • Reagovanje
  • Rekli su…
  • Reportaža
  • Satira
  • Sjećanja
  • Srbija
  • Stari tekstovi
  • Tema broja
  • Teme
  • Umjetnost
  • Vijesti
  • Zabava
  • Zdravlje

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org

Ne zaboravite da pročitate

Mika Antić: Mi smo se suviše sretali
  • Poezija

Mika Antić: Mi smo se suviše sretali

September 13, 2025
Aleksa Šantić: Ne vjeruj
  • Poezija

Aleksa Šantić: Ne vjeruj

September 13, 2025
Pero Zibac: Kad dođe čas
  • Poezija

Pero Zibac: Kad dođe čas

September 13, 2025
U Rožajama tragom Zaima Azemovića
  • Istaknuto
  • Magazin

U Rožajama tragom Zaima Azemovića

September 3, 2025

Nedavne objave

  • Mika Antić: Mi smo se suviše sretali
  • Aleksa Šantić: Ne vjeruj
  • Pero Zibac: Kad dođe čas
  • U Rožajama tragom Zaima Azemovića
  • Hana Kazazović: Je li naša ljubaznost opasna po život?
  • Emir Pašić: ”KAZIVART” I ”ŽUBOR BIHORA” SRDAČNO POZDRAVLJENI U ROŽAJAMA
  • Said Šteta: Otac je volio kišu
  • Audio poezija Bošnjaka 40
  • Audio poezija Bošnjaka 39

Kategorije

Aforizmi Antropologija Bajke Bosna i Hercegovina Crna Gora Drugi pišu Ekologija Eseji Feljton Fotogalerija Historija Hrvatska Intervju Istaknuto Izložbe Kalendar Karikature Književna kritika Kolumne Kritike Kulturna baština Magazin Narodne umotvorine Naučni rad Nekategorisano Poezija Polemike Portreti Prevodi Projekti Promocije Proza Putopis Radio Avlija Reagovanje Rekli su... Satira Sjećanja Srbija Stari tekstovi Teme Umjetnost Vijesti Zabava Zdravlje
  • Home
  • Avlija
  • Riječ glavne urednice
  • Impressum
  • Kontakt
  • Pravila komentarisanja
  • Pišite ombudsmanu
  • Donatori
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • VK
  • Youtube
  • Instagram
Copyright © All rights reserved. | DarkNews by AF themes.