Skip to content
September 27, 2025
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • VK
  • Youtube
  • Instagram

PORTAL ZA KULTURU, KNJIŽEVNOST I DRUŠTVENE TEME

Connect with Us

  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • VK
  • Youtube
  • Instagram

Tags

Aforizmi Antropologija Bajke Bosna i Hercegovina Crna Gora Drugi pišu Ekologija Eseji Feljton Fotogalerija Historija Hrvatska Intervju Istaknuto Izložbe Kalendar Karikature Književna kritika Kolumne Kritike Kulturna baština Magazin Narodne umotvorine Naučni rad Nekategorisano Poezija Polemike Portreti Prevodi Projekti Promocije Proza Putopis Radio Avlija Reagovanje Rekli su... Satira Sjećanja Srbija Stari tekstovi Teme Umjetnost Vijesti Zabava Zdravlje

Categories

  • Aforizmi
  • Antologija
  • Antropologija
  • Arheologija
  • Bajke
  • Bosanska kuhinja
  • Bosna i Hercegovina
  • Crna Gora
  • Drugi pišu
  • Ekologija
  • Eseji
  • Feljton
  • Filozofija
  • Fotogalerija
  • Historija
  • Hrvatska
  • Humoreska
  • Intervju
  • Istaknuto
  • Izložba
  • Izložbe
  • Kalendar
  • Karikature
  • Književna kritika
  • Kolumne
  • Konkursi
  • Kritike
  • Kulturna baština
  • Magazin
  • Medijska pismenost
  • Narodne umotvorine
  • Naučni rad
  • Nekategorisano
  • Poezija
  • Polemike
  • Portreti
  • Prevodi
  • Projekti
  • Promocije
  • Proza
  • Putopis
  • Radio Avlija
  • Reagovanje
  • Rekli su…
  • Reportaža
  • Satira
  • Sjećanja
  • Srbija
  • Stari tekstovi
  • Tema broja
  • Teme
  • Umjetnost
  • Vijesti
  • Zabava
  • Zdravlje
  • Home
  • Vijesti
  • Poezija
  • Proza
  • Magazin
  • Kolumne
  • Intervju
  • Eseji
  • Portreti
  • Kulturna baština
  • Zdravlje
  • Ekologija
AJB uživo
  • Home
  • Intervju
  • Važno je da razumijemo jedni druge
  • Intervju

Važno je da razumijemo jedni druge

Redakcija April 22, 2019

NAŠA KULTURA, TRADICIJA, OBIČAJI I NAVIKE SE PROŽIMAJU 

O kulturnim stvaraocima sa sjevera uradio sam mnoge emisije u okviru serijala „Mostovi“ koji sam svojevremeno baš zbog toga pokrenuo, kao i desetak dokumentarnih filmova o važnim umjetnicima, pripadnicima manjinskih naroda. Do sada se niko nije bavio njima na taj način, tako temeljito i studiozno, u toj formi i zato mi, recimo, u šali kažu moji prijatelji, bošnjački intelektualci da sam ja uradio više za afirmaciju bošnjačke kulture u Crnoj Gori nego bilo koji pripadnik njihovog naroda. Milo mi je da to čujem, a tome su doprinijeli filmovi o Ćamilu Sijariću, Avdu Međedoviću, Ismetu Rebronji, Huseinu Bašiću, Hilmiji Ćatoviću, i drugi

Razgovarao: Božidar Proročić

Gospodine Rakočeviću rođeni ste u Mojkovcu gradu bogate istorije, tradicije, i kulture. Tu je u Podbišću rođen Milovan Đilas poznati pisac, prevodilac ali i disident. Smatrate li da je njegov autobiografski prikaz ”Besudne Zemlje” zapravo priča o jednom teškom vremenu odrastanju i svim lomovima tadašnjeg crnogorskog društva, možda i njegovo najbolje djelo?

RAKOČEVIĆ: Ne mislim da je „Besudna zemlja“ najbolje Đilasovo djelo, ali je on u toj knjizi precizno obilježio neke od naših važnih karakternih osobina, genealogiju crnogorske porodice na prelazu između 19. i 20. vijeka i opisao godine koje su obilježile Crnu Goru u doba ratova, velike gladi, španske groznice i drugih nedaća. Nadasve, prvi je u ovdašnjoj književnosti ukazao na neke naše lažne vrijednosti poput čojstva, junaštva, morala, i tome slično. To je potkrijepio zločinom u Šahovićima 1924. godine u kojem je učestvovao i njegov otac Nikola. Mada je riječ o dominantno književnom tekstu koji podrazumijeva i fikciju, „Besudna zemlja“ je zbog toga često navođena kao istorijski izvor. Mada je Đilasov život obilježen mnogim kontradiktornostima on je po mnogim pokazateljima jedan od najpoznatijih Crnogoraca 20. vijeka, ako ne i najpoznatiji. Ja sam prve školske godine proveo u školi u kojoj je i on boravio jedno vrijeme i to mi svakako imponuje. Baš u „Besudnoj zemlji“ Đilas ima lijepe opise predjela oko Mojkovca koji su još uvijek netaknuti i predivni.

Sa okruglog stola u Centralnoj biblioteci ”Đurđe Crnojević” Bogič Rakočević, Božidar Proročić, Ilija Pejović, Dajana Golubović-Pejović

Diplomirali ste na Filozofskom fakultetu Univerziteta Crne Gore na odsjeku za srpskohrvatski jezik i jugoslovensku književnost. Kao mlad čovjek sa 23 godine objavili ste svoju prvu zbirku poezije ”Motivi buđenja”, koliko vam je značilo to prvo književno pojavljivanje u javnosti i da li je to bio i svojevrstan podstrek da postanete jedan od istaknutih crnogorskih intelektualaca?

RAKOČEVIĆ: U to vrijeme uređivao sam književni program Doma omladine „Budo Tomović“ u Titogradu koji je i izdavač moje prve knjige „Motivi buđenja“. U okviru te institucije održavao se jedan od najznačajnijih festivala mladih pjesnika Jugoslavije „Majska rukovanja“ koji je, na žalost, kao i mnogo toga drugog, ugašen sa raspadom nekadašnje države. Tu su prodefilovali svi danas važni regionalni pjesnici srednje generacije i za mnoge od njih me još iz tih dana veže trajno prijateljstvo. Ja sam sticajem okolnosti veoma rano počeo da objavljujem u periodici tako da je prva knjiga došla kao neki prirodni slijed. Dio pjesama iz nje već je bio publikovan u listovima i časopisima pa sam na neki način i prije knjige bio „formiran“ pjesnik. U to vrijeme bilo je dosta festivala pa smo često putovali, družili se, razmjenjivali knjige i saznanja o književnim tokovima u svojim sredinama, jedni drugima objavljivali pjesme. Imali smo veoma dinamičan književni život. To je bila posljednja jugoslovenska generacija pisaca koju su odlikovale različite poetike, ali kao da smo svi bili iz iste sredine.

Bili ste dugo godina urednik i promoter brojnih i značajnih međunarodnih književnih festivala, između ostalih i Ratkovićevih večeri poezije u Bijelom Polju, koliko je važno da imamo tako značajne manifestacije i koliko one doprinose afirmaciji Crne Gore na kulturnoj mapi Evrope?

RAKOČEVIĆ: Festivali su važni u smislu neposrednog upoznavanja stvaralaca, a svakako i zbog imidža neke sredine. Do sada sam na razne načine bio vezan za mnoge regionalne književne smotre i opšti utisak je da su one važne za književni i uopšte život nekog mjesta. Doduše, festivali su izgubili onaj duh koji su imali u socijalističkoj Jugoslaviji ali su, čini mi se, dobili malo na ozbiljnosti. Makar oni međunarodni. U Crnoj Gori danas imamo nekoliko književnih festivala s međunarodnim prizvukom i njihov kvalitet iz godine u godinu varira, zavisno od finansijskih sredstava, ali oni su profilisani kao ozbiljne književne smotre i značajno doprinose predstavi o kulturi naše domovine u svijetu.

Autor ste i urednik prve kultne televizijske antologije ”Poetika Montenegrina” XX vijeka koja je emitovana na Prvom programu RTVCG i imala je 30-tak polučasovnih epizoda gdje ste po prvi put publici predstavili neke od najznačajnih crnogorskih stvaraoca i pisaca. Koliko je važno da mlađe generacije upoznaju čitaju i razumiju djela crnogorskih autora?

RAKOČEVIĆ: Na fonu tog serijala nastala je istoimena knjiga koja je naišla na odličan prijem čitalačke i stručne javnosti i imala je dva izdanja. Interesovanje za nju vjerovatno je uslijedilo i zbog činjenice da je tu prvi put selektivno objedinjen crnogorski pjesnički dvadeseti vijek. Dakle, sistematičan izbor omogućio je valjan uvid u djelo najznačajnijih crnogorskih pjesničkih izdanaka što su pratili posebni eseji o njima i jednak broj izabranih pjesama koje odslikavaju njihovo djelo. Kada je riječ o mladim ljudima njima je svakako olakšana percepcija ovog pjesništva zbog samog načina obrade, odnosno formata pošto je televizijska i uopšte elektronska forma njima bliža. Mnogi od ovdje zastupljenih autora bili su nepravedno zaboravljeni i zahvaljujući ovom izboru vraćeni su u našu aktuelnu književnost. Nakon serijala i knjige „Poetika Montenegrina“ dosta ljudi me pitalo kako to da neki pjesnici čije djelo valjano odslikava naša poetička kretanja prošlog vijeka nigdje nijesu prisutni u javnosti i potpuno su zaboravljeni. Donekle je ta nepravda ispravljena i vidim da je interesovanje za neke autore nastavljeno što me raduje. Cijeli poduhvat bio je plodonosan i podsticajno je djelovao na druge da nastave sa sličnim projektima. To mi je, pored ostalog, bio cilj.

Dobitnik ste mnogobrojnih priznanja i nagrada za vaše stvaralaštvo, koliko su vam nagrade bile podstrek da nastavite vašu misiju kulturnog stvraoca?

RAKOČEVIĆ: Bio bih licemjer ako kažem da mi nagrade ništa ne znače. One, uz malo sreće i dosta bliskosti s određenim književnim lobijima i strukturama koje kreiraju kulturnu scenu dođu kao neka vrsta zvanične potvrde onoga što radite. I to, svakako, prija. S druge strane, mnogi važni pisci nikada nijesu dobili ni jednu nagradu, a njihovo djelo je nadživjelo mnoge sa sijaset priznanja. Hoću da kažem da nagrade nijesu mjerilo kvaliteta nekog pisca. Važno je da stvarate najbolje što umijete a hoće li to biti vrednovano nekim zvaničnim priznanjem nije toliko bitno. Čitaoci i vrijeme to najbolje profilišu pa ono što valja pretekne, a ono što je „naduvano“ i nagrađeno silom na sramotu bude potpuno zaboravljeno.

Objavili ste izuzetno veliki broj književnih i stručnjih radova, prevođeni ste na više od 12 jezika, zastupjeni ste u svim važnijim antologijama savremene crnogorske književnosti. U čemu ste nalazili isnpiraciju za vaša djela?

RAKOČEVIĆ: Ispočetka, kao mlad pisac uvijek ste opterećeni odabirom teme, konstrukcijom djela, prevelikim teoretisanjem, i tome slično, a vremenom prestanete da mislite na to i stvari idu spontano. Ja mislim da ono što nazivamo inspiracijom nije ništa drugo do osjećaj da ste u stvaralačkom zanosu, u određenom stepenu odgovornosti koji vas prosto obavezuje da se ozbiljno bavite nekim poslom. Kao što fudbaler gotovo svakodnevno mora da trenira da bi mogao da igra, tako svaki ozbiljan pisac mora u kontinuitetu da piše pa se onda to iskristališe, filtrira i na kraju se dosta toga baci, a zadrži ono što je korisno. Prevodi su važni i zbog činjenice da stvaramo u relativno maloj sredini i na malom jeziku pa je svaki iskorak izuzetno koristan kako za određenog autora, tako i za crnogorsku književnost u cjelini. U čestim kontaktima sa kolegama iz inostranstva sramota me da kažem koliki su tiraži naših izdanja jer oni ne mogu da shvate da je kod nas  uobičajen tiraž trista primjeraka, a sve preko toga je uspjeh. I to je veliki problem da se proda.

Sjever Crne Gore je dao brojne istaknute književnike, pisce, pjesnike, slikare, maksimalno podržavate i promovišete kulturno povezivanje sjevera Crne Gore sa jugom i Prijestonicom, smatrate li da je to važan iskorak u afirmaciji kulture svih stvaraoca sa  sjevera i zašto?

RAKOČEVIĆ: Dugo radeći na Radiju i Televiziji Crne Gore, gdje sam obavljao uredničke poslove na raznim novoima, bio sam u prilici da manje više kreiram neke programske segmente, a najčešće iz kulture. Po prirodi stvari, ono što vam je bliže i dostupnije češće se nađe u programu. Ja sam to davno uočio i uvijek insistirao da pažnju posvetimo i kulturnim stvaraocima koji žive dalje od Bioča, na sjeveru naše zemlje a čije djelo zaslužuje valjanu afirmaciju i popularizaciju. Bez imalo lažne skromnosti, moram da se pohvalim kako sam umnogome doprinio većoj prisutnosti tih ljudi u programima RTCG, a posebno unazad pet godina kada sam počeo raditi ozbiljnije forme, emisije i dokumentarne filmove. O kulturnim stvaraocima sa sjevera uradio sam mnoge emisije u okviru serijala „Mostovi“ koji sam svojevremeno baš zbog toga pokrenuo, kao i desetak dokumentarnih filmova o važnim umjetnicima, pripadnicima manjinskih naroda. Do sada se niko nije bavio njima na taj način, tako temeljito i studiozno, u toj formi i zato mi, recimo, u šali kažu moji prijatelji, bošnjački intelektualci da sam ja uradio više za afirmaciju bošnjačke kulture u Crnoj Gori nego bilo koji pripadnik njihovog naroda. Milo mi je da to čujem, a tome su doprinijeli filmovi o Ćamilu Sijariću, Avdu Međedoviću, Ismetu Rebronji, Huseinu Bašiću, Hilmiji Ćatoviću, i drugi. Naravno, tu je i moja knjiga „Utisci“ koja se bavi književnim stvaralaštvom manjinskih pisaca. Jako je važno da razbijamo predrasude, da  razumijemo jedni druge pošto živimo na tako malom prostoru koji u svakom smislu dijelimo. Ni jedan manjinski narod u Crnoj Gori nije pao s neba. Oni su tu vjekovima pa se naša kultura, tradicija, naši običaji i navike toliko prožimaju da je katkad teško razlučiti čije je šta ili nemoguće dokazati bilo kakvu autentičnost. Uostalom, na našim prostorima toliko su se smjenjivale civilizacije i kulture da bi nas tvrdoglavo insistiranje na mnogim našim posebnostima odvelo u prostor nigdine.

Kako i na koji način podstaći mlađe generacije da više čitaju i steknu ljubav prema knjizi?

RAKOČEVIĆ: Čini mi se  da je sklonost ka knjizi i čitanju genetska čovjekova odlika pa bez obzira na svemoćni internet, knjiga u klasičnom smislu ne može biti ugrožena. Podaci o čitanju uvijek su varljivi i to zavisi od mnogo faktora. Ja sam dobio neke ohrabrujuće podatke iz javnih biblioteka gdje je učlanjen veliki broj mladih ljudi. Jedino možemo problematizovati vrstu literature koju oni čitaju, ali u svakom slučaju statistika ide u prilog knjizi. Ljubav prema njoj najprije se razvija  u porodici i školi, a potom stvari idu prirodnim tokom. Dosta mladih ljudi i piše tako da slika o njima i knjizi nije pesimistična.

Da li je savremena poezija u Evropi u nekoj svojevrsnoj ,,krizi,, ?

RAKOČEVIĆ: Poezija je svuda u krizi. Ona je sada u pravom smislu elitistička i svedena na veoma mali broj zaljubljenika u tu književnu formu. Pitanje je koliko i sami pjesnici čitaju jedni druge. Definitivno, proza je ostvarila prevlast nad poezijom iako ona sadrži suštinu pisanja. Za sve ono što nekom prozaisti treba cijela knjiga dobar pjesnik će sažeti u nekoliko strofa.

Direktor ste Nacionalne biblioteke ,,Đurđe Crnojević,, na Cetinju imate veoma zapaženu aktivnost mnogobrojne kvalitetne programe i promocije. Dajete svoj lični pečat kvalitetnom kulturnom životu Prijestonioce. Koliko to doprinosi promociji Cetinja kao grada istorije, kulture, i šaha.

RAKOČEVIĆ: Prije svega, čelno mjesto u Nacionalnoj biblioteci Crne Gore doživio sam kao veliku čast i obavezu iako je, ma ko to bio, renomiranom piscu mjesto u Biblioteci. Gdje god sam radio zazirao sam od stereotipa, nerada i volio sam da pokrećem nove stvari. U Nacionalnoj biblioteci Crne Gore u  proteklih par godina dosta toga smo uradili, kako na afirmaciji te ustanove, tako i crnogorske kulture uopšte i dinamici kulturnog života Cetinja. Dobili smo međunarodni kod za crnogorski jezik, pokrenuli nekoliko novih edicija, uspostavili saradnju sa nizom institucija u zemlji i inostranstvu, značajno obnovili knjižni fond, uložili dosta sopstvenih sredstava za obnovu zgrada u kojima je smještena Biblioteka, uradili Pravilnik o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji radnih mjesta na koji se godinama čekalo, pristupili generalnoj reviziji fonda koja nije rađena od 1982. godine i dinamizovali vjerujem kvalitetne programe kojima se Biblioteka nametnula kao jedan od najozbiljnijih kreatora kulturne scene Cetinja i šire.

Koga bi ste izdvojili od značajnjih pisaca sa područja Cetinja koji je ostavio jak trag na crnogorskoj kulturnoj sceni?

RAKOČEVIĆ: Pisce iz dinastije Petrović sa neprikosnovenim Njegošem, potom Lesa Ivanovića, jednog osobenog lirika koji je takođe cijeli život proveo na Cetinju i niz kvalitetnih pisaca koje neću nabrajati  da koga ne izostavim. Cetinje je dalo naše najznačajnije pisce i slikare.

Da li po vama Cetinje zaslužuje književnu manifestaciju koja bi imala trajni karakter postojanja i kao takva bila prepoznata širom Evrope i šta uraditi po tom pitanju?

RAKOČEVIĆ: Naravno da zaslužuje i koliko mi je poznato već nekoliko godina to se pitanje aktuelizuje na različitim nivoima. Čak je i Nacionalna biblioteka bila u nekim varijantama kao jedan od glavnih organizatora jedne renomirane književne smotre što bi bilo sasvim prirodno, ali cijela stvar nije još u potpunosti precizirana. U svakom slučaju, vjerujem da će Cetinje ubrzo dobiti jednu važnu književnu manifestaciju kakvu zaslužuje što bi išlo u prilog i Cetinju i pisanoj riječi.

Šta bi ste vi kao direktor Nacionalne biblioteke, književnik i nekadašnji profesor preporučili nekome da pročita?

RAKOČEVIĆ: To je uvijek stvar ličnog izbora i afiniteta. Ja uvijek kažem da treba pročitati, koliko se može, klasike jer od njih sve kreće. Tu su sažeti velika mudrost i ljudsko iskustvo koje nigdje drugo ne možete naći. Druge knjige čitaju se po volji. Meni su mnoge drage i sada se prisjećam „Prodavnica cimetove boje“ Bruna Šulca, „Uputstva za upotrebu“ Žorža Pereka, „Ako jedne zimske noći neki putnik“ Itala Kalvina, i tako redom. Neodlučan sam u tom smislu i taj spisak je svakako mnogo duži.

Pored književnih večeri u Naciolanoj biblioteci, Nacionalna biblioteka organizuje i druga dešavanja iz oblasti kulture. Kakvi su planovi za budućnost?

RAKOČEVIĆ: Organizujemo razne izložbe, okrugle stolove, obilježavamo jubileje. Planova ima dosta i njihova realizacija ne zavisi samo od nas. U programskom smislu, nastavićemo kao i do sada jer se dobar dio obrazaca pokazao kao dobar i u tom slučaju ih ne treba mijenjati. Pojačaćemo aktivnosti na međunarodnoj sceni i zato smo potpisali neke važne memorandume o saradnji koji nam omogućavaju zajedničke programe sa srodnim inostranim institucijama. Dio njih već je koncipiran i dogovoren.

Za sami kraj razgovora opišite nam vašu avliju, vaš kutak u kome imate svoj mir i u kome stvarate poeziju, kritiku, eseje.

RAKOČEVIĆ: E, to je posebna priča i bolje da je prećutim. Ja još uvijek nemam ni milimetar radnog prostora pa se dovijam kako znam. Najvažnije je stvari posložiti u svojim mislima, a potom je sve lakše. Pišem svuda. Što bi se reklo, tamo gdje me zapane.

Tags: intervju istaknuto

Continue Reading

Previous: 49 savjeta za čistiju Planetu
Next: Mešino bockanje – aforizmi Mehmeda Meše Delića

Related Stories

Razgovor sa piscem: Mustafa Balje
  • Intervju
  • Istaknuto

Razgovor sa piscem: Mustafa Balje

June 27, 2025
Razgovor sa Markom Vešovićem: Porodica je najvažnija od svega na svijetu
  • Bosna i Hercegovina
  • Crna Gora
  • Hrvatska
  • Intervju
  • Srbija

Razgovor sa Markom Vešovićem: Porodica je najvažnija od svega na svijetu

January 23, 2023
Razgovor sa Stojanom Garović-Magdelinić: Literatura kao jedan mogući život
  • Bosna i Hercegovina
  • Crna Gora
  • Hrvatska
  • Intervju
  • Srbija

Razgovor sa Stojanom Garović-Magdelinić: Literatura kao jedan mogući život

May 30, 2022

Recent Posts

  • Mika Antić: Mi smo se suviše sretali
  • Aleksa Šantić: Ne vjeruj
  • Pero Zibac: Kad dođe čas
  • U Rožajama tragom Zaima Azemovića
  • Hana Kazazović: Je li naša ljubaznost opasna po život?

Archives

  • September 2025
  • August 2025
  • July 2025
  • June 2025
  • May 2025
  • April 2025
  • March 2025
  • February 2025
  • January 2025
  • December 2024
  • September 2024
  • August 2024
  • July 2024
  • June 2024
  • May 2024
  • April 2024
  • March 2024
  • February 2024
  • January 2024
  • December 2023
  • November 2023
  • October 2023
  • July 2023
  • June 2023
  • May 2023
  • April 2023
  • March 2023
  • February 2023
  • January 2023
  • December 2022
  • November 2022
  • October 2022
  • September 2022
  • August 2022
  • July 2022
  • June 2022
  • May 2022
  • April 2022
  • March 2022
  • February 2022
  • January 2022
  • December 2021
  • November 2021
  • October 2021
  • September 2021
  • August 2021
  • July 2021
  • June 2021
  • May 2021
  • April 2021
  • March 2021
  • February 2021
  • January 2021
  • December 2020
  • November 2020
  • October 2020
  • September 2020
  • August 2020
  • July 2020
  • June 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • March 2020
  • February 2020
  • January 2020
  • December 2019
  • November 2019
  • October 2019
  • September 2019
  • August 2019
  • July 2019
  • June 2019
  • May 2019
  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • September 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012

Categories

  • Aforizmi
  • Antologija
  • Antropologija
  • Arheologija
  • Bajke
  • Bosanska kuhinja
  • Bosna i Hercegovina
  • Crna Gora
  • Drugi pišu
  • Ekologija
  • Eseji
  • Feljton
  • Filozofija
  • Fotogalerija
  • Historija
  • Hrvatska
  • Humoreska
  • Intervju
  • Istaknuto
  • Izložba
  • Izložbe
  • Kalendar
  • Karikature
  • Književna kritika
  • Kolumne
  • Konkursi
  • Kritike
  • Kulturna baština
  • Magazin
  • Medijska pismenost
  • Narodne umotvorine
  • Naučni rad
  • Nekategorisano
  • Poezija
  • Polemike
  • Portreti
  • Prevodi
  • Projekti
  • Promocije
  • Proza
  • Putopis
  • Radio Avlija
  • Reagovanje
  • Rekli su…
  • Reportaža
  • Satira
  • Sjećanja
  • Srbija
  • Stari tekstovi
  • Tema broja
  • Teme
  • Umjetnost
  • Vijesti
  • Zabava
  • Zdravlje

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org

Ne zaboravite da pročitate

Mika Antić: Mi smo se suviše sretali
  • Poezija

Mika Antić: Mi smo se suviše sretali

September 13, 2025
Aleksa Šantić: Ne vjeruj
  • Poezija

Aleksa Šantić: Ne vjeruj

September 13, 2025
Pero Zibac: Kad dođe čas
  • Poezija

Pero Zibac: Kad dođe čas

September 13, 2025
U Rožajama tragom Zaima Azemovića
  • Istaknuto
  • Magazin

U Rožajama tragom Zaima Azemovića

September 3, 2025

Nedavne objave

  • Mika Antić: Mi smo se suviše sretali
  • Aleksa Šantić: Ne vjeruj
  • Pero Zibac: Kad dođe čas
  • U Rožajama tragom Zaima Azemovića
  • Hana Kazazović: Je li naša ljubaznost opasna po život?
  • Emir Pašić: ”KAZIVART” I ”ŽUBOR BIHORA” SRDAČNO POZDRAVLJENI U ROŽAJAMA
  • Said Šteta: Otac je volio kišu
  • Audio poezija Bošnjaka 40
  • Audio poezija Bošnjaka 39

Kategorije

Aforizmi Antropologija Bajke Bosna i Hercegovina Crna Gora Drugi pišu Ekologija Eseji Feljton Fotogalerija Historija Hrvatska Intervju Istaknuto Izložbe Kalendar Karikature Književna kritika Kolumne Kritike Kulturna baština Magazin Narodne umotvorine Naučni rad Nekategorisano Poezija Polemike Portreti Prevodi Projekti Promocije Proza Putopis Radio Avlija Reagovanje Rekli su... Satira Sjećanja Srbija Stari tekstovi Teme Umjetnost Vijesti Zabava Zdravlje
  • Home
  • Avlija
  • Riječ glavne urednice
  • Impressum
  • Kontakt
  • Pravila komentarisanja
  • Pišite ombudsmanu
  • Donatori
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • VK
  • Youtube
  • Instagram
Copyright © All rights reserved. | DarkNews by AF themes.