PJESME MLADOG POLJSKOG POETE MARTINA KLIMAŠEVSKOG
KRATKA BILJEŠKA O PISCU
Martin Klimaševski je rođen 2010. godine u Varšavi. Učenik je drugog razreda srednje tehničko-turističke škole u Varšavi. Živi u predrađu Varšave u mestu Augustov Varšavski. Pobednik je Poljske olimpijade iz geografije o Evropi 2023. godine. Pobednik je lokalnog školskog takmičenja u poznavanju kulture zemalja u kojima se govori portugalski jezik Dugo godina piše poeziju koja je inspirisana njegovim čestim putovanjima sa porodicom na daleke destinacije. Govori više stranih jezika: engleski, srpski, rumunski, ruski, a koristi se španskim i portugalskom. Njegovi omiljeni pisci su Vako Popa, Miroljub Todorović i Miodrag Bulatović. Uskoro planira objaviti svoju prvu knjigu poezije pod nazivom Odricanje (polj. Fanaberie) koji će biti promovisani u Varšavi i Beogradu.
Veličina slobode
Jahač na konju izgleda
manji od oblaka,
ali slobodniji od svih gradova zajedno.
Pero
I
Pero može napisati istoriju
krivudavu kao rodeo,
ali lijepu
ako je vodi prava ruka.
II
Sjećanja padaju po vodi
kao lagana pera.
Nosi ih Ibar nizvodno,
prema gradovima
koji još pamte stare priče.
III
Pero je simbol pisanja
koje ostaje duže od države.
I zato još vjerujem
da riječi mogu preživjeti
ono što ljudi ne uspiju.
Razgovor o hljebu
Želim da poezija bude jednostavna
i dostupna svima kao hljeb.
Da ljudi manje glume,
a više govore iskreno.
Govorim obične stvari
ali pokušavam od njih napraviti nešto vrijedno.
Prljavštine
Slaveni smo —
braća po jeziku,
po umoru i tvrdoglavosti.
U nama se miješaju
blato i nježnost.
Zato pišem ode prljavštini,
jer čovjek nikad nije potpuno čist.
Poslije tuširanja opet postajemo isti:
umorni ljudi
što traže smisao u razgovoru.
Kamieńsk
Zašto smo zemlju gradili
od kamenja bačenog u ratove?
Na ruševinama su odrasli gradovi,
a po njima danas hodamo
sa sveskom punom pjesama.
Između sivih zgrada i kioska
mladi pale cigarete
da spale gorčinu vremena
koje im je ostavljeno.
1. Okinawa / Beograd
I
Opet se vozim noćnim Beogradom,
dok kroz slušalice pucketa stari Berlin od AG-ja.
Ponekad poželim zamijeniti ovaj grad Okinawom,
morem bez betona i tramvaja,
ali Beograd mi se već uvukao pod kožu
kao dim iz kafane poslije ponoći.
II
Mnogo puta sam ležao
sa glavom naslonjenom na hladne stepenice zgrada,
pa me ni tuđe ruke više ne mogu spasiti.
Pišem pjesme o dalekim ostrvima,
a ipak ostajem uz Anicu i Balkan,
među jezicima koje jedva razumijem
ali ih osjećam.
III
U glavi mi kruži nekoliko sitnih briga
kao pokvareni ventilator u ljetnoj sobi.
Neko će možda reći da sam previše djetinjast,
ali ja samo biram ono što poznajem:
gradove sa sivim fasadama
i ljude koji kriju emocije
kao švercovanu robu.
IV
Kad prođem pored Hrama Svetog Save,
uvijek zastanem.
Kupola izgleda kao da je podignuta
rukama svih umornih Slavena zajedno.
Dolazim iz zemlje
gdje se istorija piše između fabrike i depresije,
pa mi taj kamen izgleda svetije
nego što bi trebao.
V
Mogao bih pričati o Japanu,
o cvjetovima trešnje i mirisu jasmina,
ali duša mi ne zna tamo živjeti.
Previše sam vezan
za istok Evrope,
za gradove koji mirišu na dizel, kišu i pekare.
VI
Možda nikad neću stići do Osake.
Možda ću uvijek ostati
među vozovima Balkana,
u modernizmu koji se raspada
na ivicama trotoara.
VII
Vodim rat sa vlastitim mislima,
ali na mojoj strani često ostane samo tišina.
Putevi se granaju kao prsti u tabi čarapama,
a ja opet sjedim s prijateljem
dok nam neko dolijeva piće
i govori da će sve biti dobro.
VIII
Ne razumijem uvijek tvoj jezik.
Riječi mi ispadaju iz glave
čim pokušam govoriti.
Možda je problem u meni,
a možda u tome
što se ljudi danas više ne slušaju.
IX
Tvoje emocije odlaze tiho,
kao latice sakure na vjetru.
I koliko god pokušavao da ih uhvatim,
uvijek mi ostane samo
njihova sjena.
XI
Ti nosiš u sebi svijet,
a ja još uvijek nosim selo.
Od velikih pjesnika znam samo nekoliko imena,
ali ih čitam kao da iz njih
može poteći nova krv.
XII
Opet prolazim beogradskim bulevarima.
Provjeravam telefon — nema poruke.
Čitanje između redova
postalo je jedini jezik
koji još razumijemo.
(Priredio, revidirao i preveo sa poljskog jezika: Dr. Dženis Šaćirović)
Istaknuta slika: Martin Klimaševski u Mongoliji 2025. godine
