Skip to content
September 27, 2025
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • VK
  • Youtube
  • Instagram

PORTAL ZA KULTURU, KNJIŽEVNOST I DRUŠTVENE TEME

Connect with Us

  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • VK
  • Youtube
  • Instagram

Tags

Aforizmi Antropologija Bajke Bosna i Hercegovina Crna Gora Drugi pišu Ekologija Eseji Feljton Fotogalerija Historija Hrvatska Intervju Istaknuto Izložbe Kalendar Karikature Književna kritika Kolumne Kritike Kulturna baština Magazin Narodne umotvorine Naučni rad Nekategorisano Poezija Polemike Portreti Prevodi Projekti Promocije Proza Putopis Radio Avlija Reagovanje Rekli su... Satira Sjećanja Srbija Stari tekstovi Teme Umjetnost Vijesti Zabava Zdravlje

Categories

  • Aforizmi
  • Antologija
  • Antropologija
  • Arheologija
  • Bajke
  • Bosanska kuhinja
  • Bosna i Hercegovina
  • Crna Gora
  • Drugi pišu
  • Ekologija
  • Eseji
  • Feljton
  • Filozofija
  • Fotogalerija
  • Historija
  • Hrvatska
  • Humoreska
  • Intervju
  • Istaknuto
  • Izložba
  • Izložbe
  • Kalendar
  • Karikature
  • Književna kritika
  • Kolumne
  • Konkursi
  • Kritike
  • Kulturna baština
  • Magazin
  • Medijska pismenost
  • Narodne umotvorine
  • Naučni rad
  • Nekategorisano
  • Poezija
  • Polemike
  • Portreti
  • Prevodi
  • Projekti
  • Promocije
  • Proza
  • Putopis
  • Radio Avlija
  • Reagovanje
  • Rekli su…
  • Reportaža
  • Satira
  • Sjećanja
  • Srbija
  • Stari tekstovi
  • Tema broja
  • Teme
  • Umjetnost
  • Vijesti
  • Zabava
  • Zdravlje
  • Home
  • Vijesti
  • Poezija
  • Proza
  • Magazin
  • Kolumne
  • Intervju
  • Eseji
  • Portreti
  • Kulturna baština
  • Zdravlje
  • Ekologija
AJB uživo
  • Home
  • Kritike
  • Alija Džogović: Londonske poeme Laleta N. Brkovića
  • Kritike

Alija Džogović: Londonske poeme Laleta N. Brkovića

Redakcija January 22, 2013

Ili Keltski Poljski cvijet na Vrhu Vlakovo (Celtic legend)

 

When her vois rings out

(Love of devetion to music)

 

Eminentni savremeni  crnogorski pjesnik, Čovjek široke multietničke misli i kulture, visoke etičke opredijeljenosti, svojom plemenitošću i duhom podjednako i Crnogorac, i Englez, i Bošnjak, i Slaven, i Mediteranac – Lale Novičin Brković sve je to po duhu i stvaralačkom peru, po tome je i kreativni davalac i kreativni primalac. U njega se ne može sumnjati, niti postoji dilema u njegov ljudski i poetski lik. On je Dobri Čovjek, on je dobar pjesnik – i kada piše stihove, i kada piše prozu, i kada piše esej…

Čitam Laleta u kontinuitetu, i želim da čitam sve što mi dođe do ruku, i po dva puta, pa i da podvlačim i zapamćujem one njegove čarobne stileme, stihoreme i klauze koje su i poezija, i stilistika, i poetska retorika – sve je poezija uzvišene mjere, ”sve je muzika”, sve je iz života i za život, stvarno doživljeno a bajkovito rečeno. Zato volimo taj poetski jezik, volimo njegovu poetsku gramatiku, njegovu jezičku polisemičnu obogaćenost, jer taj kultni ključ o lijepom jeziku rezultira iz pjesnikove nacionalne lingvistike i bogatstva i narodnog i ponarođenog jezika onih Brđana koji su genijalni stvaraoci i govora i njegove fonologije. Čak je i ona fonološka nota, ono palatalno s, prelijepi zučni sem u crnogorskom fonološkom sistemu. Potvrdio ga je i eminentni lingvista Vojislav Nikčević u svojem Crnogorskom pravopisu, a Lale ga je primijenio u svojoj poetici. Dakle, dao mu je život, i pravo na život.

 

Dvije nove knjige Laletove poetike došle su mi do ruku i ja ih sa osobitim kultnim zanimanjem i interesovanjem ne samo čitam već iščitavam – pretražujući po njima poetske smislove, i ljepotu koju pruža jezik Laletove umjetničke darovitosti.

 

Prva knjiga ”APPASSIONATO” i druga ”MORNAR NA JAHTI ŽENSKOG TIJELA” –  obje poezija, poetika estetskog vrha, novih ”sto koraka iznad” (po Feridu Muhiću), i sve je lijepo kad je lijepo (parafraza Šekspira), sve je iz života, nije l’ art pour l’ art…  Sve je tijelo žene (Pablo Neruda), cvijet, voda sa crnogorskih bistrika…

Onaj nestašni Hamlet, spustivši glavu na Ofelijino krilo (bedro), uzvikuje: ”Ništa ljepše nego ležati djevojci među nogama”. Tako je zaplovio na široka mora i onaj Mornar na jahti ženskog tijela…

 

Po staroj, antičkoj, legendi ona gola Venera se rodila iz Školjke. Kakve Školjke!

Goja je naslikao Golu Maju. Milena Barili svoj božanski milje.

 

Gdje je sada Vesna – boginja polja i jezera… Gdje je Ona Flava Darja, Ana Marija, Ernesta Sonenwald? Ona je Sve, Ona je Cvijet i rana, Ona je Green Wood… Keltska bajka o Cvijeću. Njeno tijelo je biser u Školjki.  Njeno tijelo je na Jahti što plovi na Aleute…

 

Da li ste gospodine Tolstoj voljeli neku Natašu Rostov, u nekoj dači, negdje u Sibiru? Ili čitali romane nekoj Aja Sofiji?

Kao Serjoška Isidori, na Novodjevičjem?

Kao Ljoška Drahi Neolickoj?

Izin hram je u egipatskoj pustinji. Mirisi Jonskog mora ljube Lidos, i Punta Amiku…  Pjesmom zapisano… Riječju pozlaćeno…

 

Sve su ovo lijepe i alegorične priče iz kanconijera APPASSIONATO. Jer ”Bog stvori prelijepu Ketrin Dženkins” (”And God created the beautiful Katherine Jenkins”, 9), a Lale joj dade najljepše mjesto u svojem kanconijeru. I Šekspir bi je zasadio u vrtu svojih soneta, da je dodirne rukom kada svjetlost zablista iznad azurnog Atlantika. Jer ”Her breasts are two full moons…” (”Grudi joj dva puna mjeseca…”).

Laletovo snovarenje po Londonu, sažeto u srcu i u pjesmi. Skriveno, a čulno – nekim unutrašnjim vidicima.

 

Kao što ”Sir Thomas Wyatt svoj stih podredi // ljepoti Ane Boleyn – // iskra njenog oka //poetsku riječ u vatru strasti pretvori…”  (Ljubav Ane Boleyn, 37).

Veličanstveni su stihovi koje spjeva Lale Brković, po engleskom pjevanju, ne epskom balkanskom. Već šekspirovskom, sonetskom, dugim bugarštičkim stihom.

I Ronsar je spevao Heleni najljepši sonet. I Lale londoskim Celtkinjama – ljepoticama svih mora, sirenama svih pjeskovitih azura.

 

”U stihove utka bat koraka Ane Boleyn // i zvuk sjekire kojom dželat  bjelinu  njenog vrata presječe- // ni rane, ni krv lipteća ljepotu joj ne naružiše, // crvena ruža bokori žudnjom strasti Ane Boleyn”.

 

Kakva ljepota bjeline Aninog vrata! Poetski je uzvišeno, neponovljivo, nevino. Lale je formulisao najljepšu strofu o ljepoti tijela Ane Boleyn. Njen vrat je crvena ruža, od potekle crvene krvi. Sa malo riječi u strofi sonetske gustine, spontano, jer je i sam u fokusu da se divi ovom surovom činu, čija surovost tamni pred ljepotom Ane Boleyn. Tu i slava kralja Henria Osmog tamni.

 

Ljepota, ona sa lijepe žene, ona sa Gole Maje, ona sa stihova Laleta Brkovića kojima Gojine boje preliva u riječi, u stvaralački čin šekspirovskog zanosa i dara.

 

Tako se napiše u životu samo jedna pjesma, jedan kanconijer – i dovoljno za vječnost. Kao onaj Šalamon onu vječnu pjesmu o lijepoj Sulamki u vinogradima u pustinji sinajskoj, u vrtovima edenskim. Sve je usmjereno ka zaključku da Lale nije tražio riječi po rječnicima već su one dolazile spontano u stileme da izrazi divljenje ljepoti crvene ruže, koja je, po legendi, nastala iz krvi ljepotice prosutoj po nekom gnusnom panju. Ne da se smiluje Henri Osmi, nego da bude Ruža, da bude Ljepota, da ne umre Ljubav, ne zamre Glas pjesnika.

A moćni Glas pjesnika – je Laletov glas. Njegova Simetrija (Meho Baraković: Zašto volim Mostar, Snijeg pada u Bolnasu…).

 

Zašto volim pjesmu Ljubav Ane Boleyn   

 

Zato što je Green Wood, zato što je Ruža svih ruža. Zato što je Cvijet i rana. Zato što je Cvijet na vrhu Vlakovo.

Pili smo ”Plzen” u        Karicha, v Praze, slušali Smetaninu ”Vltavu”. V Boljšom teatre divili se bakarnoj Mongolki.

Eto, sve zbog poezije, zbog muzike. Da bi sve bilo poezija, i muzika. I ona šumna Morača, i Tara, i Lim..

Jer, zato što je ljepota rođena iz lijepe biserne Školjke:

”Ani Boleyn, zanosnoj ženi Henria Osmog // plemeniti pjesnik Thomas Wyatt sonete // u pletenice bujne kose uplete, kao da od // poljskog cvijeća, za svečanost, vijence tka”.

Lale je riječima podario moć da iskažu uzvišenost ljepote Ane Boleyn. Ona je vječna.

Ljepota je Green Wood na vrhu Vlakovo, na vrhu piramide Sunca i Mjeseca.

 

Lale je na Temzi, na Mediteranu, u Rimu – u katedrali San Pjetro, pred Mojsijem zadivljen ljepotom stvara ljepotu, riječju ”Progovori, Mojsije” (Mikelanđelovo) transforiše u Ružu krvi na vratu Ane Boleyn. Ana je progovorila, u stihovima Thomasa Wyatta i Laleta Brkovića. Zato volimo govor ove pjesme. On je zvuk violine, visok, kao odjek munje, da poništi smrt, da ljubav učini vječnim žarom.

 

”Pjesnik soneta Sir Thomas Wyatt nikad više // ljubavni stih ne napisa, sonet u mrak potonu, // vrativši se iz tamnice Tower London napušti, // snovima nošen u englesko zelenilo potonu…”

 

S pjesničkim poštovanjem, sonet je živ u bugarštičkom nizu Laletove poetike. Iako nerimovan, zvučan je, kao kod Petrarke, Šekspira, Ronsara, Prešerna.

Od bugarštičkog metra Lale gradi novu poetsku sintaksu, novo značenje riječima Brđana s crnogorskog krša. Zato volimo i te riječi i pjesmu od tih lirskih uresa.

 

”Ljubav Ane Boleyn nije bolest, nije splin de Paris, niti Londona. Ona je Andromahina ljubav Hektoru oko vrta.

 

Pjesnik Sir Thomas potonu u englesko zelenilo. Jer ”Zeleno, volim te Zeleno” (Lorka). Jer ”umrijeću od ljepote” (Tin). Jer, Lale, aed  – pjeva ”Celtic legend”, o jednoj Ani koja je voljela, koja je Ruža nad Ružama, Pjesma nad Pjesmama.

Jesenjin je ”Anu Snjeginu” pretvorio u toplo more, u okean. A tako su i pjesnici Thomas i Lale Ani Boleyn dali vječiti život, zbog one ljubavi i ljepote.

Nije li tu negdje i onaj motiv o Omerovoj Merimi, o Romeu i Juliji, o Hamletu i Ofeliji?  Šekspirovski motivi – u Laletovoj poetici…

 

Bon jour tristese!…

 

Opisivanje ljepote

 

Karoline Levelles gazila je po vrelom pijesku u Olciniumu, prije odlaska na Sjever. Od njene ljepote istopio se snijeg u Kiruni, pobijelio je  – i njeno tijelo boje suhog oraha. Na Olandu, u runama, spjevano je njeno ime.

”Kada ona u vodu  uđe, // more … // za njom pohotno krene” (”When shi goes into the water // the sea… // and starts afte her so that” ; 17).

 

”Kao Botičelijeva Venera iz školjke, Marina Laslo // iz cvijeta izrasta – gotički lukovi, slućene katedrale // ……….. // Led Antarktika se otapa”.

Karoline Levelles, lijepa si kao Notre Dame de Paris! Peplonom ljepote prekrili su te Big God and  Lale Brković.

 

”Mudri Mojsije glasom njenim ranu na koljenu vida, // ranu koju mu tvorac napravi, kad ga, odmah poslije sazdanja, // čekićem udari, da ga natjera da progovori, da ustane i saopšti // rađanje novog života, neponovljivom kreacijom tvorca darivanog” (”Filippa Giordano”, 43).

Moćno je tijelo Felippe Giordano, kao more, kao pijesak Olanda, kao rijeka Vltava.

Moćno je tijelo Ketherine Jenkins. ”And God created the beautiful Katherine Jenkins”… ”Magičnost njenog glasa praški simfonijski orkestar opije”…

Moćna je pjesma koju Lale stvori Riječju.

 

Ovako je Lale, svečanim tonom svojega pjesničkog glasa, sofoklovski uzvišeno opjevao ljepotu one monumentalne skulpture Mudrog Mojsija u rimskom Sann Pjetro, i, komparativnim poetskim postupkom ljepotu Filippe Giordano.

 

Ko je Felippe? …

 

Možda je Lale vidio neku prelijepu Rimljanku na Španskom stepeništu? Tu je svaka Rimljanka Felippe, latinskoga lika, sjede na stepeništu sa zadignutim suknjicama, cmaču se  sa bezbrkim giovanotima usred bijela dana. Možda je ta loptasta rumena koljena pjesnik vidio i u nakoj katedrali, na klupicama za vrijeme molitve Jedinom Bogu. Kao ono u Svetoj Stošiji pisac ovoga impresionističkog eseja.

 

Tako je pjesnik Lale uzvisio Ljepotu i Mudrost, i poetsku Riječ, i pjesmu o Felippe Giordano, i njen Tivoli, i njenu Via Etruria…

 

Ljepota i mudrost su osnovni predmet Laletove poezije uopšte, a s naglaskom i njegovih londonskih poema.

 

Hajne je hodao po Harcu, Džordž Gordon Bajron po Grčkoj – obojica motivisani mudrošću i ljepotom. Lale hodočasti Starim Rimom, Londonom, Mediteranom… Da bi se nagledao ljepote, i one Tinove ljepote, i onih golih ramena o kojima pjeva Dobri Dado (Izet Sarajlić).

 

”Mojsije, progovori!”, uzviknuo je slavni vajar. I Mojsije je progovorio – mudrošću i ljepotom u kamenu.

 

Kanconijer ”Appassionato” je Laletova apokrifna poetska Biblija o Simetriji Mudrosti i Ljepote, Uzvišeno i dramsko, jer su ove keltske poeme i dramski poetski glasovi. Pred ljepotom se ćuti, a tako glasno osjeća i misli.

 

Ove Laletove poeme su i razigrane lijepe renesansne drame. Šekspirovske drame.

Kao pjesničke strukturalne formacije u Laletovom kanconijeru dominiraju šekspirovska bugarštička sestina i katren.

 

Obnova crnogorske poezije

 

Crnogorska poezija se obnavlja, Laletovom poetikom, novim, evropskom motivima, hrabrošću da se jezik gusala smjesti u historiju, a da se jezik stare epike semantički lirizuje, omekša, skine mačeve iz ritmova, epsko ojkanje i podvriskivanje, da pjesnik stavi knjigu na grudi – na dva puna mjeseca, da riječi pretvara u simfonije što žubore ka višem, ka uzvišenom – onom što je pravo na život.

Nije sva crnogorska poezija beživotna, staroviteška, dekadentna, epskohuškačka… Ima u njoj lijepih zvukova i poetskih šumova, onih kao kod Mandeljštama.

Lale se okrenuo drugačijoj poetici, šekspirovskoj, šelijevskoj, celtic legen poim. Udaljio se od rata, osudio ratove i genocide, staru poetsku vitešku etiku, ratne ritmove i talambase. Poklonio se, kao Najviši Čovjek, sjenima Srebrenice. Jer mora su za sve ljude, vazduh takođe, sunce takođe… Sa obala Temze piše svojoj Crnoj Gori da se, u poetici, u historiji, pamti po čojstvu a ne po guslama i samokresima zadenutim za onaj pojas trambolos.

Po svemu Laletova poezija, i poetika, su nove – evropske, šekspirovske, keltske.

I jezik njegove poetike je poemičan, liričan, semantičan u lirskom kodu, humanistički, crnogorski, sliven od nove lingvističke materije, angažovan da osmisli ljepotu i na primjeru Crvene Ruže Ane Boleyn.

 

Ljepša je Ana Boleyn od ma kakvog i ma čijeg patriotizma. Ana Boleyn je Simetrija Zelene planete, patriotizam je potočić Šlama u Prokletijama, londonsko sokače, puholj cigarete. Lijepa je i Overnja, i Zeleno pleso, i Punta Amika…

”Svijet je lijep, a život dar je s neba” (V. Nazor).

Laletova poetika nosi kod cijelog svijeta. Ona je za vijek vjekova, i dalje od toga.

 

Ka novom stilu (appassionato) u crnogorskoj poetici

 

Appassionato je metafora za obnovu crnogorske poetike i poetske energije zasvjedočene u kreativnom sistemu Laleta Brkovića. Appassionato je temelj i poetskog govora Mornara na jahti ženskog tijela – put ka novom stilu crnogorskog poetskog tonusa.            Laletova stilska formacija, Laletova dukljanska poetska gramatika, kojoj je naučno davao pravo na egzistenciju veliki lingvista Vojo Nikčević, koji je još prije agresivnog rata hrabro rekao, u Novom Pazaru, da priznaje bosanski jezik, da postoji samobitnost jezika Bošnjaka. I ja sam, na jednom književnom simpoziju u Ljubljani, rekao, da i mi Bošnjaci priznajemo samobitnost crnogorskog jezika. I Lale je pjesnik crnogorske jezičke samobitnosti, Dukljanin, koji je u tom lingvističkom sistemu stvorio svoj sopstveni stilski izraz.

 

Muzika, uzvišena ljubav, stilska materijalizacija poetskog izraza, jezik kao biće, kao Čovjek, kao morfonološki sistem Laletovih kancona (poema).

 

U knjigama piše da je engleski jezik izuzetno bogat riječima i njihovim derivacijama. Piše da je u tom diskursu arapski najbogatiji rječnik na svijetu, osobito rječnik one Svete Knjige Kur’an. Piše da se leksičkim bogatstvom diče japanski, kineski. I neka je tako, ali su za najviše poštovanje i jezici crnogorski i bosanski. Tu za svašta ima riječ.

To crnogorsko-bosansko jezičko bogatstvo poznaje i u poetici oplemenjuje i pjesnik Lale Brković. Ono je njegova stilska misija, prelivi iz jedne fonološke, morfološke, stilemske boje u novi semantički lik i sadržaj. Zato je pjesnik uvijek u situaciji da riječju, gustinom riječi stvori umjetničku sliku, boju, lirski fon, ritam kojim postiže harmoniju unutar stiha, unutar strofe, unutar cijele poeme.

Jedanaest je poema – jedanaest velikih platna, jedanaest fresaka na zidovima Hrama Poezije.

Laletova stilska alhemija je ”sto koraka iznad” (po F. Muhiću). Kao što je i Ferid sam stil i misao.

Iako je pjesnik Lale poštovao šekspirovski metar, dobro je i za njegovu stilsku kulturu i za obnovu crnogorskog lirskog poetikona. I zbog pomjeranja epskog diskursa, u historiju.

 

Tags: kritike

Continue Reading

Previous: Enver Dizdar: (T)ko je izdao Bosnu
Next: Suada Džogović: Bošnjačka književnost kroz historiju i pozicija žena u njoj

Related Stories

Blagoje Vujisić: Prikaz na knjigu Saladina Dina Burdžovića ”Revolucija i njena kopilad”
  • Kritike

Blagoje Vujisić: Prikaz na knjigu Saladina Dina Burdžovića ”Revolucija i njena kopilad”

May 15, 2021
Dženeta Rovčanin: O zbirci pjesama “Umiranje djetinjstva” Amele Mustafić
  • Kritike

Dženeta Rovčanin: O zbirci pjesama “Umiranje djetinjstva” Amele Mustafić

November 4, 2020
Filip Došljak: Zapisi o slikaru Alju Smailagiću
  • Kritike

Filip Došljak: Zapisi o slikaru Alju Smailagiću

June 25, 2019

Recent Posts

  • Mika Antić: Mi smo se suviše sretali
  • Aleksa Šantić: Ne vjeruj
  • Pero Zibac: Kad dođe čas
  • U Rožajama tragom Zaima Azemovića
  • Hana Kazazović: Je li naša ljubaznost opasna po život?

Archives

  • September 2025
  • August 2025
  • July 2025
  • June 2025
  • May 2025
  • April 2025
  • March 2025
  • February 2025
  • January 2025
  • December 2024
  • September 2024
  • August 2024
  • July 2024
  • June 2024
  • May 2024
  • April 2024
  • March 2024
  • February 2024
  • January 2024
  • December 2023
  • November 2023
  • October 2023
  • July 2023
  • June 2023
  • May 2023
  • April 2023
  • March 2023
  • February 2023
  • January 2023
  • December 2022
  • November 2022
  • October 2022
  • September 2022
  • August 2022
  • July 2022
  • June 2022
  • May 2022
  • April 2022
  • March 2022
  • February 2022
  • January 2022
  • December 2021
  • November 2021
  • October 2021
  • September 2021
  • August 2021
  • July 2021
  • June 2021
  • May 2021
  • April 2021
  • March 2021
  • February 2021
  • January 2021
  • December 2020
  • November 2020
  • October 2020
  • September 2020
  • August 2020
  • July 2020
  • June 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • March 2020
  • February 2020
  • January 2020
  • December 2019
  • November 2019
  • October 2019
  • September 2019
  • August 2019
  • July 2019
  • June 2019
  • May 2019
  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • September 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012

Categories

  • Aforizmi
  • Antologija
  • Antropologija
  • Arheologija
  • Bajke
  • Bosanska kuhinja
  • Bosna i Hercegovina
  • Crna Gora
  • Drugi pišu
  • Ekologija
  • Eseji
  • Feljton
  • Filozofija
  • Fotogalerija
  • Historija
  • Hrvatska
  • Humoreska
  • Intervju
  • Istaknuto
  • Izložba
  • Izložbe
  • Kalendar
  • Karikature
  • Književna kritika
  • Kolumne
  • Konkursi
  • Kritike
  • Kulturna baština
  • Magazin
  • Medijska pismenost
  • Narodne umotvorine
  • Naučni rad
  • Nekategorisano
  • Poezija
  • Polemike
  • Portreti
  • Prevodi
  • Projekti
  • Promocije
  • Proza
  • Putopis
  • Radio Avlija
  • Reagovanje
  • Rekli su…
  • Reportaža
  • Satira
  • Sjećanja
  • Srbija
  • Stari tekstovi
  • Tema broja
  • Teme
  • Umjetnost
  • Vijesti
  • Zabava
  • Zdravlje

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org

Ne zaboravite da pročitate

Mika Antić: Mi smo se suviše sretali
  • Poezija

Mika Antić: Mi smo se suviše sretali

September 13, 2025
Aleksa Šantić: Ne vjeruj
  • Poezija

Aleksa Šantić: Ne vjeruj

September 13, 2025
Pero Zibac: Kad dođe čas
  • Poezija

Pero Zibac: Kad dođe čas

September 13, 2025
U Rožajama tragom Zaima Azemovića
  • Istaknuto
  • Magazin

U Rožajama tragom Zaima Azemovića

September 3, 2025

Nedavne objave

  • Mika Antić: Mi smo se suviše sretali
  • Aleksa Šantić: Ne vjeruj
  • Pero Zibac: Kad dođe čas
  • U Rožajama tragom Zaima Azemovića
  • Hana Kazazović: Je li naša ljubaznost opasna po život?
  • Emir Pašić: ”KAZIVART” I ”ŽUBOR BIHORA” SRDAČNO POZDRAVLJENI U ROŽAJAMA
  • Said Šteta: Otac je volio kišu
  • Audio poezija Bošnjaka 40
  • Audio poezija Bošnjaka 39

Kategorije

Aforizmi Antropologija Bajke Bosna i Hercegovina Crna Gora Drugi pišu Ekologija Eseji Feljton Fotogalerija Historija Hrvatska Intervju Istaknuto Izložbe Kalendar Karikature Književna kritika Kolumne Kritike Kulturna baština Magazin Narodne umotvorine Naučni rad Nekategorisano Poezija Polemike Portreti Prevodi Projekti Promocije Proza Putopis Radio Avlija Reagovanje Rekli su... Satira Sjećanja Srbija Stari tekstovi Teme Umjetnost Vijesti Zabava Zdravlje
  • Home
  • Avlija
  • Riječ glavne urednice
  • Impressum
  • Kontakt
  • Pravila komentarisanja
  • Pišite ombudsmanu
  • Donatori
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • VK
  • Youtube
  • Instagram
Copyright © All rights reserved. | DarkNews by AF themes.