„Савети оца пуног љубави“ – нови превод поука Светог Владике Николаја
Советы любящего отца: Избранные поучения святителя Николая Сербского (Велимировича) / пер. с серб. проф. И.А. Чароты. – Полоцк: Спасо-Евфросиниевский ставропигиальный женский монастырь в г. Полоцке, 2020. – 88 с.: ил. – ISBN 978-985-6945-42-0
Захваљујући преводима проф. др Ивана Чароте из Минска, наша белоруска и руска браћа добро су се упознала са духовним поукама Светог Владике Николаја. Рећи ћемо нешто више о најновијој збирки поука, која је објављена у Белорусији.
У последњих неколико година проф. И. Чарота је превео на руски језик задивљујући број књига Владике Николаја, а оне су изашле у издању „Дмитрија Харченка“ у Минску: „Мисли о добру и злу“, „Молитве на језеру“, „Чудеса Божја“, „Поуке за сваки дан у години“, „Духовне поуке“, „Мисионарска писма“ и „Шта да радимо, да би боље живели“. Ове године, у издању Спасо-Јефросинијевског ставропегијског женског манастира у граду Полоцку (Белорусија) изашла је још једна књига: „Савети оца пуног љубави – изабране поуке светитеља Николаја Српског (Велимировића)“. Књига је посвећена 85-огодишњици рођења Високопреосвештеног Филарета, Почасног Патријаршког Егзарха целе Белорусије, обогаћена иконама и историјским фотографијама Владике Николаја, и ризница је најдубљих и најлепших мисли Владике.
Владика Николај је писао своје поуке једноставним, народним језиком, лаким и разумљивим свима. У савршеном преводу проф. И. Чароте сачуване су све наведене карактеристике, у потпуности преносећи њихову дубокомисленост и одговарајући верно и на најтежа животна и философска питања.
Српска култура је, свакако, изузетно захвална проф. Ивану Чароти на овом и свим претходним преводима поука Св. Владике Николаја (канонизованог као Св. Николај Жички), а подсетићемо да професор вредно промовише српску културу у Белорусији већ 4 и по деценије. Небески плаве корице и лепе и топле илустрације маме своје читаоце и уопште не сумњамо у успех књиге у братској Белорусији, а и шире.
Д. Лазаревић