Amina Buljubašić
.
La langueur éternel
.
Mes lèvres, tu les sens
Tu les désires, le jour et le nuit
Tu t’approches à elles, qui, rouges, humides et rosées ne se donnent pas
Et tu les rattrapes de nouveau, o papillon!
Mais elles, comme des pétales d’une rose se détachent de toi
Tu les désires comme un fou
Tu ne sais pas si c’est toi
Ou c’est Medznun qui brûle de desir en toi
Si je te demande si tu boirais du vin d’une coupe de Gertrude
Après que tu les sens
Sans réfléchir
Tu dirais: Oui
Et ce qui est encore pire – tu le ferais
Tu aurais le sort de Verther
Tu ne te demanderais à qui elles appartiendraient après toi
Mais si tu te le demanderais, tu brûlerais de desir en toi
De desir qu’elles soient couvertes de ta ombre.
.
VJEČNA ČEŽNJA (prevod)
.
Osjećaš moje usne
žudiš za njima, i dan, i noć,
približiš im se, a one, rumene, rosne, se ne daju;
I opet ih stižeš, o leptiru,
a one, kao latice ruže, se otkinu iz tvog zagrljaja,
čezneš za njima kao lud
ne znaš da li si to ti
ili Medžnun iz tebe gori
Da te pitam da li bi popio vino iz Gertrudinog pehara
nakon što ih osjetiš
bez sekunde razmišljanja
rekao bi: Da
I što je još gore – to bi učinio
doživio bi Verterovu sudbinu
ne bi se zapitao kome bi pripale nakon tebe
a ako bi, izgarao bi u želji
da ih prekriva tvoja sjena.
.
UZORI ISTOKA
.
Avanturisto Širazi, pouči me svom nemirnom duhu
budi mi inspiracija u ostvarivanju nestvarnog
u oživljavanju mrtvila uspavanog u meni
povedi me na putovanje ka nedostignutom cilju
vrati me domu sa slavom varljivom
Budi mi Vergilije odani u mojim koracima još uvijek nesigurnim.
Veliki Firdusi, pouči me herojstvu,
ali ne oduzmi mudrost iz prebivališta razuma
pouči me da prepoznam smisao vrijednosti
i ne padnem u naručje bezvrijednoga.
Sufijo Rumi, pouči me tajnama duhovnosti
mistici Uzvišene Ljubavi
približi me Vječnosti
i ne dozvoli očima da se zatvore bez Milosti Spoznaje.
Uticajni Hafize, pouči me svome znanju
svojoj krasnoj metaforici
pouči me stilu divnoga Divana
tim savršenim stihovima i profinjenom izrazu
ti, koji si inspirirao Getea
zaslužuješ mjesto više od dvorskog pjesnika.
Svestrani Hajjame, pouči me svojim naukama
senzualisto u svojim pjesmama
hedonisto, život je prolazan,
uvehlo je grožđe u tvojim vinogradima.
.
MOJI NEOSTVARENI SNOVI
.
Bonheur est en moi!
U traganju za čudom,
čekanju,
gubljenje vremena,
Pronalazak ništavnosti
u nepostojanju –
suludo,
Rad je vrijednost
Ne govoriti nikome,
Ono što ne dolazi, ne postoji
greška
što dođe, već je postojalo
nepronađeno u dubini,
Ostvariti stvarnost
biti od spomenutih u 8:56
opisanih u 27-40:56
Smisao ostvarenog
već postojećeg
navika.