Skip to content
May 18, 2025
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • VK
  • Youtube
  • Instagram

PORTAL ZA KULTURU, KNJIŽEVNOST I DRUŠTVENE TEME

Connect with Us

  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • VK
  • Youtube
  • Instagram

Tags

Aforizmi Antologija Bajke Bosna i Hercegovina Crna Gora Drugi pišu Ekologija Eseji Feljton Fotogalerija Historija Hrvatska Humoreska Intervju Istaknuto Izložbe Kalendar Karikature Književna kritika Kolumne Kritike Kulturna baština Magazin Narodne umotvorine Naučni rad Nekategorisano Poezija Polemike Portreti Prevodi Projekti Promocije Proza Putopis Radio Avlija Rekli su... Satira Sjećanja Srbija Stari tekstovi Teme Umjetnost Vijesti Zabava Zdravlje

Categories

  • Aforizmi
  • Antologija
  • Antropologija
  • Arheologija
  • Bajke
  • Bosanska kuhinja
  • Bosna i Hercegovina
  • Crna Gora
  • Drugi pišu
  • Ekologija
  • Eseji
  • Feljton
  • Filozofija
  • Fotogalerija
  • Historija
  • Hrvatska
  • Humoreska
  • Intervju
  • Istaknuto
  • Izložba
  • Izložbe
  • Kalendar
  • Karikature
  • Književna kritika
  • Kolumne
  • Konkursi
  • Kritike
  • Kulturna baština
  • Magazin
  • Medijska pismenost
  • Narodne umotvorine
  • Naučni rad
  • Nekategorisano
  • Poezija
  • Polemike
  • Portreti
  • Prevodi
  • Projekti
  • Promocije
  • Proza
  • Putopis
  • Radio Avlija
  • Reagovanje
  • Rekli su…
  • Reportaža
  • Satira
  • Sjećanja
  • Srbija
  • Stari tekstovi
  • Tema broja
  • Teme
  • Umjetnost
  • Vijesti
  • Zabava
  • Zdravlje
  • Home
  • Vijesti
  • Poezija
  • Proza
  • Magazin
  • Kolumne
  • Intervju
  • Eseji
  • Portreti
  • Kulturna baština
  • Zdravlje
  • Ekologija
AJB uživo
  • Home
  • Eseji
  • Stari tekstovi: Sa Ivom Andrićem, 1968-1975
  • Eseji

Stari tekstovi: Sa Ivom Andrićem, 1968-1975

Redakcija May 7, 2013

Iz arhive primijenjenog umjetnika Sulejmana Čelebića. S desna na lijevo: Ivo Andrić, Ljubo Jandrić, Zuko Džumhur, Ico Mutevelić i Sulejman Čelebić

Ljubo Jandrić 


SA IVOM ANDRIĆEM

1968 — 1975.

 

“Nešto od njegove vedre tihosti,
nešto od njegovog strpljenja i mira
prešlo je u mene…”

Herman Hese

.

Iz arhive primijenjenog umjetnika Sulejmana Čelebića. S desna na lijevo: Ivo Andrić, Ljubo Jandrić, Zuko Džumhur, Ico Mutevelić i Sulejman Čelebić
Iz arhive primijenjenog umjetnika Sulejmana Čelebića. S desna na lijevo:
Ivo Andrić, Ljubo Jandrić, Zuko Džumhur, Ico Mutevelić i Sulejman Čelebić

Moje poznanstvo sa Andrićem slučajno je kao što su slučajni svi ili bezmalo svi susreti u našem životu. Ja sam se s djelom ovog pisca zbližio mnogo ranije, naročito u doba studija književnosti, ali kod ne malog broja studenata, kao i kod čitalaca, uostalom, postoji neka dodatna želja koja sama po sebi proizlazi iz teksta, a javlja se u toku ili nakon čitanja: sresti se s piscem voljene knjige ma i po koju cijenu.

Kada se duže bavimo ovom ili onom knjigom, mi se i nehotice, istina u mašti i sklopljenih očiju, miješamo s njenim junacima, oblačimo njihovu odjeću, ištemo njihove vrline, i nijemo, bez otpora, dozvoljavamo da nas uzmu za ruku i povedu na put iskušenja. I onako obnevidjeli, mi se ne zadovoljavamo samo tim druženjem, već prizivljemo k sebi i pisca knjige u namjeri da mu zavirimo u dušu i vidimo da li nas ona još hoće. Tako su pisci bez svoje želje i pravog povoda uvijek u krivnji, jer ih čitaoci nikad ne ostavljaju same.

Slaba prilika da se sretnem s umjetnikom čije me djelo, velim, bješe već obujmilo cijelog, ukazala mi se još za studentskih dana, kad nas je Andrić u nekoliko navrata pohodio. Ali, na moju veliku žalost, ti me dolasci ni za pedalj nisu primakli k njemu. Oko došavšeg bi se svaki put sjatili profesori, sila asistenata, grupa znatiželjnih pisaca, jednom riječju čitava mnogoljudna pratnja i nama studentima ne preostajaše ništa drugo do da s odstojanja, jednako propeti na prste, među njima pogledom dokučujemo onog koji nas je uvodio u svijet riječi.

Onda je došla njegova Nobelova nagrada i, mada je Andrić ostao onaj isti, tih i skroman, kao i prije ovog priznanja, interesovanje ljudi, naročito istoričara književnosti (a o novinarima da i ne govorimo), postalo je izrazitije, poprimivši, ovdje-ondje, čak i oblik mučne nasrtljivosti.

Najposlije, godine 1963, kad je on ono trebalo da putuje u Višegrad, grad svoga djetinjstva i mladosti, da bi sa zemljacima podijelio radost laureta, ja sam se, u stvari, prvi put u svom životu sreo s Andrićem, na bliskom odstojanju, onako okom u oko, što bi se kazalo, ali i taj susret, poduprt slučajem, zbio se nakratko, i ja, pokoleban i slab, bijah sklon da povjerujem kako su putevi koji vode prema autoru Na Drini ćuprije, Travničke hronike, Gospođice, i tolikih drugih knjiga, za me zauvijek i potpuno zakrčeni.

I taman kad sam u tom iščekivanju bio izgubio svaku nadu i izgled na uspjeh, dogodilo se nešto što je posve izmijenilo stvari. Negdje baš u to vrijeme premješten sam na rad u Republički sekretarijat za obrazovanje, nauku i kulturu SR Bosne i Hercegovine u Sarajevu, gdje mi je bio dodijeljen sektor kulture. Nisam mogao ni pretpostaviti da će me baš taj moj radni zadatak ubrzo dovesti pravo k Andriću. Bio sam sklon da povjerujem da je u pitanju bila usrećilačka slučajnost, ne “primamljivanje prilike”, kako bi kazao Kafka.

Odmah negdje nakon dobijanja Nobelove nagrade za književnost, Andrić je bio tvrdo odlučio da novčani iznos priznanja (u vidu poklona) namijeni kakvoj kulturnoj i opštedruštvenoj svrsi. Kako su njemu, kao malo kome kod nas, čitavog života na duši ležali ljubav i briga za knjigu i širenje biblioteka u narodu (po toj želji s njim se još jedino mogu mjeriti Vuk i Dositej), on je u dva navrata poklonio cjelokupan iznos nagrade Savjetu za kulturu, odnosno Republičkom sekretarijatu za obrazovanje, nauku i kulturu SR Bosne i Hercegovine u Sarajevu, sa jednom jedinom željom da se ta sredstva “korisno upotrebe” za razvoj i širenje mreže narodnih biblioteka u Bosni i Hercegovini. Ubrzo je konstituisan veoma koristan sistem djelovanja ovog Fonda: putem konkursa udruživana su sredstva opštinskih skupština, narodnih biblioteka, izdavačkih preduzeća, radničkih i narodnih univerziteta, i dr. i sredstva Fonda u cilju širenja knjige u narodu i podupiranja rada narodnih biblioteka. Čim se uvidjela korisnost ovog posla, usvojen je petogodišnji plan zamašne akcije: jedna knjiga na jednog stanovnika, koja je odigrala značajnu ulogu ne samo u vezi sa popularisanjem knjige, već i u pogledu kulturnog razvoja bosanskohercegovačke sredine uopšte. Treba kazati da se i društvena zajednica materijalnim ulaganjem i svesrdnom podrškom uključila u djelovanje ovog Fonda, što mu je dalo široko značenje i višesmislenu funkciju.

Andrić je, ko ga zna, bio pedantan u svemu, pa i u poklonima. On je, iako često slab i s oskudnim vremenom, nastojao da održi što je mogućno aktivniji odnos prema svojoj zadužbini, ne radi tutorstva, već poglavito stoga da vidi s kakvom plemenitošću da zrači ideja koju se, usljed urođene skromnosti, nikad nije usudio da nazove svojom, niti je drugima dopuštao da to čine. Svake godine on je ili dolazio na sastanke Fonda ili molio da iz prve ruke bude obaviješten o njegovom radu, o otvaranju novih čitaonica i biblioteka, kupovini knjiga, povećanju broja čitalaca, i sl.

Čujem ja, dakle, da se Andrić interesuje za rad ove zadužbine, pa namah, utanačivši sastanak s njim, odlučim da otputujem k njemu u Beograd. Pun strepnje, pojavim se ja tako prvi put u njegovom stanu u Ulici proleterskih brigada broj dva, smještenom u ovalnoj zgradi podno Pionirskog parka.

Tada mi ni na kraj pameti nije bila pomisao da bih mogao štogod zabilježiti, kakvu Andrićevu misao, rečenicu, primjedbu, sadržaj anegdote, ili tako nešto. Njegova misao, zabilježio sam tek na kraju susreta, sa silnim pouzdanjem pognuta je u dubinu i ne da se lako dokučiti. Sve je kod njega nekako po mjeri i promišljeno, riječ njegova iskrada se polako, s onom pipkavom pedantnošću, ne zbog bojazni što bi možda nepripremljeno banula preda vas, već, prije svega, da bi njen vlasnik mnogo godina potom, kad se bude taložila prošlost i prizivao sud kritike, mogao podnijeti sjećanje na nju.

Razlozi koje sam naveo odveli su me više puta k Andriću. Moj naum zasopljen strahom penjao mi se do pod grlo. Ovaj umjetnik nije bio jedan od onih koji se lako povjeravaju. Ponovni susreti s njim kao da su imali biljeg prvine. A kad je on, uprkos svemu, postao darežljiviji s pozivima, ukazala mi se, najzad, dobra zvijezda.

Tako je, eto, izgledao početak.

Ubrzo su u naš razgovor ušle i druge teme, ponajviše one o literaturi. Ja sam se trudio da što bolje upoznam njegova djela, na žalost samo poneka od njih do u tančine, kako bih s njihovim tvorcem mogao da razgovaram o iznalaženju tema, pojavi ideje, o ličnostima, jeziku, stilu, o književnim uticajima i ponečem drugom. Uzdržan u svemu, ponajviše u razgovorima o sebi, Andrić je s nešto manje otpora prihvatao dijalog o svom književnom djelu i to je, nema sumnje, bila jedina kapija koja je vodila do umjetnika. Pa smo potom stali da se bavimo i drugim piscima. On mi je polako, bez želje da pokazuje ili nameće svoj sud, predlagao da čitam djela Anri de Monterlana, Hari Martinsona, Ejvina Jonsona, Margerit Jursenarove, Rože Martena di Gara, Ilje Erenburga, Viljema Foknera, Franca Kafke, Agnasa Vilsona, Andreja Platonova i mnogih drugih. On je sva ta i druga djela, manje-više, čitao u originalu i njegovi zanimljivi sudovi o njima zaslužili su makar da brdu udaljeni od zaborava.

Uzajamnost je, međutim, tražila privolu obojice.

Sve što bi bilo izmoljeno ne bi moglo da računa na smisao i svrhu.

Druga, ne manje važna stvar, bila je: kako u autentičnoj formi sačuvati ono što on kaže? Kad pogledam kako su to radili Ana Dostojevski, Ekerman, Maks Brod, Malro, u nas Nenadovići, Matvejević i drugi, onda mi je bilo više nego jasno da nije dovoljno samo “načuljiti” uši. Trebalo je, dakle, “isukati” bilježnicu, ali kako, jer znalo se da je Andrić teška srca pristajao da se pred njim pojavite s hartijom i olovkom. Bio sam s toga u početku prisiljen na memoriju, tj. da pamćenje podmetne leđa. Događalo se, ne rijetko, da se usred razgovora, onako naprečac, dignem iza stola i, “noseći” u sebi neku Andrićevu misao, odjurim u susjednu prostoriju i tu je brže-bolje “spustim” na hartiju. Dolazilo je katkad i do smiješnih situacija zbog tih mojih sve učestalijih odlazaka “na telefon”, po “neku stvar iz putne torbe”, povodom “nekog poziva” i tome slično. Udaljavajući se, ja sam pri sebi imao samo njegove riječi koje je trebalo “skloniti” na sigurnije mjesto.

Međutim, to je moglo samo u izvjesnoj mjeri da pomogne. Bilo kako bilo, morao sam da posegnem za bilježnicom. Kad sam je prvi put, bojažljiv i u krivnji, stavio preda se, Andrić je najprije poćutao pred iznenađenjem, a potom, srčući kafu, mirno kazao:

– Sad još i to?

– Ovo je za moju dušu! – požurih s opravdanjem…

– Pa šta vi zapravo smerate s tim?

– Rad bih da ponešto, s vašim dopuštenjem, unesem u svoju bilježnicu.

– Taman posla… pa da to padne novinarima u šake.

– Ne, neće. Velim vam: to je samo za moju dušu.

– Nemojte me pod starost navoditi na stid i sramotu.

– Htio bih, vjerujte mi, da odagnam svaku vašu sumnju u tom pogledu. Moja je namjera da poneku pojedinost zapišem, da je ostavim u svojoj arhivi; pomen će biti valjan ostane li u granicama običnosti, i ako se budem trudio da nigdje ne idem ispod ili mimo vaše riječi.

– Čuvajte se vi da ne pođete iznad nje. Znate, ja sam se uvek klonio kazivanja o sebi. Ni po koju cenu ne bih pristao da pišem neku vrstu ispovesti o sebi. To su subjektivne stvari i one uvek navedu čoveka na pogrešan put. Englezi imaju lepu misao o tome koja glasi: Ima više načina da se laže, jedan od njih su memoari.

Stao sam da ga uvjeravam kako će to što zabilježim biti namijenjeno arhivi i muzeju i kako ja nemam namjeru da čeprkam po uglovima njegovog života. Odricao sam se odbrane, on sam s pristajanjem nije mogao ništa izgubiti.

Na moju sreću privola je bila dobijena. Tom prilikom a i docnije, povodom zapisivanja, nastojao bi pokoji spor i zaplet između nas, ali su oni izvjesno, već od nastanka, prolazili onaj tihi neophodni put ujednačavanja, da bi se najzad sami od sebg nekako potrli.

I tako, dan za danom, malo pomalo, i ja sam bio posve u vlasti njegovog mira i one stroge i nijeme šutnje koja tako skladno pristaje mudracima. Kad se ovako desi da vas drugi čovjek privuče djelom, riječju i onim skrivenim svojstvima duše, vi poslije još dugo ostajete potčinjeni i ko zna kad ćete sasvim uspjeti da se povratite sebi i svom pređašnjem stanju. Jer ako se veza sluči na brzu ruku, onda kao da nikud niste ni odlazili i nije vam potrebno da branite i ono što se pred vašim okom mrvi i osipa.

Kako je koji razgovor nastajao, ja sam odmah, što sam prije mogao, sređivao i prekucavao bilješke (materijal zaprema oko tridesetak bilježnica), rukopis se slagao sam po sebi da bi na kraju iznio blizu sedam stotina iskucanih kartica. Tome treba dodati našu prepisku, bilješke koje je dozvolio da zadržim, velik broj fotografija načinjenih na putovanjima, knjige s posvetom i drugo. Poneke od bilježnica posebno su mi drage, jer je Andrić katkad, za vrijeme razgovora, znao da se maši olovke i sam, svojom rukom, unese u njih neku svoju misao, citat koji mu je bio prirastao za pamćenje ili tako nešto. On je time želio da mi pomogne, naročito u slučajevima kad ja ne bih stigao od prve da zabilježim naumljeno, na čemu sam mu ostajao više nego zahvalan.

Kad je Srpska književna zadruga odlučila da objavi ovaj rukopis, nametnula se potreba, nužna valjda za svaki posao ovakve vrste, da se mnoge stvari sažmu i skrate. U prvi mah bilo mi je teško da ma šta redigujem i mijenjam. Tek docniji dani pomogli su mi da se povratim. Prvo sam odlučio da iz knjige isključim suviše intimne stvari koje treba čuvati od javnosti i koje su i kazane s namjerom da ne dopru do svačijih ušiju. Prirodno je, zatim, što su ispuštena kazivanja o bezmalo svim ljudima koji su još u životu, što su izostavljeni tzv. sporedniji događaji, opisi okolnosti, podaci o saputnicima, mnoge moje replike, i slično. To je u dobroj mjeri pomoglo da se i moje ja skloni u stranu i što manje pojavljuje.

Možda nije na odmet ukazati i na, ne uslove u kojima je nastala ova knjiga (sasvim je shvatljivo da ni oni ne mogu posve da budu zaobiđeni), već, prije svega, na vrijeme i koloplet prilika koje su pratile Andrićev život. I sam pisac govorio je o tome, ukazujući na okolnost da je za svoga vijeka doživio, ni manje ni više, već “dva rata i tri carevine” da bi dočekao konačnu slobodu svoga naroda.

Citate, kojih je u knjizi mnogo, autor je objavio u onakvom obliku u kome ih je uspio da zabilježi. Tek jedan manji dio njih doveden je u vezu s izvornim originalom, a za množinu ostalih bio bi, mora se priznati, čovjeku potreban dugi, Andrićev vijek, pa i ne samo to.

U ovoj knjizi objavljeno je nekoliko Andrićevih pisama. Ona koja se odnose na njegovu prepisku s književnikom Tugomirom Alaupovićem stavio mi je na raspolaganje pokojni dr fra Rastislav Drljić. Integralni dijelovi ovih pisama objavljeni su onako kako su štampani u već citiranom broju “Dobrog pastira”. Dio prepiske s Markom Markovićem i Isakom Samokovlijom čuva se u arhivi Muzeja književnosti Bosne i Hercegovine u Sarajevu. Riječi zahvalnosti dugujem drugarici Miroslavi Miljanović, kustosu ovog muzeja, koja mi je pomogla da se upoznam sa sadržajem pisama i da poneka od njih objavim.

Andrićeva prepiska s Milanom Markovićem, Andre Mazonom, Mihovilom Kombolom, Borivojem Jeftićem, Livadićem i drugima, čuva se u arhivi njegovog spomen muzeja u Beogradu. Autor izražava zahvalnost drugarici Nadi Andrić, upravnici ovog muzeja, koja mu je pomogla da ostvari uvid u ova pisma, a neka od njih u cjelosti ili djelomično i objavi. Prepiska između Andrića i A. Mazona je na francuskom jeziku a srpskohrvatsku verziju autor objavljuje prema prevodu drugarice Vere Stojić zbog čega joj i ovog puta upućuje riječi odane zahvalnosti. Posebnu zahvalnost dugujem Risti Tošoviću koji mi je, nesebično i s mnogo truda, pomogao u konačnoj redakciji knjige i njenom pripremanju za štampu.

I sad, na kraju, kad je ova knjiga na putu da se javi, uprkos miru preuzetom od pisca, uspomene na njega često navrnu odsvakud i teku na sve strane. Ne rijetko dogodi mi se da začujem njegov glas u susjednoj prostoriji i da mi se učini kako je Andrić krenuo ovamo i samo što se nije pojavio na pragu.

Knjige ovakve vrste kao da i ne mogu bez propusta. Te greške će ostati moje i biće mi uvijek žao što ih i žive neću moći da uzmem u zaštitu. Piscu je lakše s kritikama koje su uperene u lice. S greškama je, kažu, kao i s đavolom: ni po koju cijenu ne pristaju da budu lišeni prava na odmazdu.

Ova knjiga, koja se pojavljuje dvije i po godine poslije umjetnikove smrti, dolazi u času kad su već izašle nekolike knjige o Andriću. Mada postoje oprečna mišljenja ne samo o nekima od njih, već i o načinu na koji se posthumno piše o umjetniku, autor drži da svakoj od njih treba odati dužnu pažnju, jer sve one skupa i svaka ponaosob koliko-toliko doprinose rasvetljavanju pojedinih poglavlja njegovog književnog rada i života. A vrijeme je neka vrsta potopa i selekcije: valjda će od svega toga ponešto i ostati.

Posljednja posjeta Ive Andrića Travniku 15.10.1972. godine u povodu 80-og rođendana. Na fotografiji su, uz Andrića, Ivica Blažević i Abdulah Maglić iz Travnika i književnik iz Sarajeva Ljubo Jandrić.
Posljednja posjeta Ive Andrića Travniku 15.10.1972. godine u povodu 80-og rođendana. Na fotografiji su, uz Andrića, Ivica Blažević i Abdulah Maglić iz Travnika i književnik iz Sarajeva Ljubo Jandrić.

Ljubo Jandrić, rođen je 11. oktobra 1934. godine u Velikoj Žuljevici, kod Bosanskog Novog, Bosna i Hercegovina. Završio je studij književnosti i srpskohrvatskog jezika na Filozofskom fakultetu u Sarajevu. Roman “Prah i pepeo” objavio je 1971. godine, u izdanju ”Veselina Masleše” u Sarajevu. Priredio je knjigu Andrićevih “Eseja i kritika” koju je objavila sarajevska “Svjetlost” 1976. godine. Roman “Jasenovac” objavio je 1980., drugo izdanje 1981. godine, oba u izdavačkom preduzeću “Svjetlost”, u Sarajevu. Objavio je i svoje poznate razgovore ”Sa Ivom Andrićem”.

Tags: esej

Continue Reading

Previous: Ivo Andrić
Next: Stari tekstovi: Sarajevo – grad koji umire i rađa se u isti mah

Related Stories

Dr Nazif Veledar: Bihor i Bihorci kroz prizmu ”Leksikona znamenitih Bošnjaka”
  • Eseji

Dr Nazif Veledar: Bihor i Bihorci kroz prizmu ”Leksikona znamenitih Bošnjaka”

December 17, 2022
Stojana Garović-Magdelinić: Sa Ramizom, uz opojne mirise tradicije
  • Eseji

Stojana Garović-Magdelinić: Sa Ramizom, uz opojne mirise tradicije

August 26, 2022
Stojana-Garović Magdelinić: O Zaimu, što dobrotu uznese, a lepotu opeva
  • Eseji

Stojana-Garović Magdelinić: O Zaimu, što dobrotu uznese, a lepotu opeva

July 24, 2022

Recent Posts

  • Otvoren konkurs zaEU nagradu za istraživačko novinarstvo 2025.
  • Amra Đečević: Pogled na rukopis Almira Agića
  • Kratak prikaz zbirke odabranih pesama i prozaida Ivana Sokača „Pošta za Petrograd“
  • Faruk Međedović: Ablin ples između mjeseca i zvijezda
  • Gordan K. Čampar: ALIJA DŽOGOVIĆ – ČUVAR JEZIKA I INDETITETA

Archives

  • May 2025
  • April 2025
  • March 2025
  • February 2025
  • January 2025
  • December 2024
  • September 2024
  • August 2024
  • July 2024
  • June 2024
  • May 2024
  • April 2024
  • March 2024
  • February 2024
  • January 2024
  • December 2023
  • November 2023
  • October 2023
  • July 2023
  • June 2023
  • May 2023
  • April 2023
  • March 2023
  • February 2023
  • January 2023
  • December 2022
  • November 2022
  • October 2022
  • September 2022
  • August 2022
  • July 2022
  • June 2022
  • May 2022
  • April 2022
  • March 2022
  • February 2022
  • January 2022
  • December 2021
  • November 2021
  • October 2021
  • September 2021
  • August 2021
  • July 2021
  • June 2021
  • May 2021
  • April 2021
  • March 2021
  • February 2021
  • January 2021
  • December 2020
  • November 2020
  • October 2020
  • September 2020
  • August 2020
  • July 2020
  • June 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • March 2020
  • February 2020
  • January 2020
  • December 2019
  • November 2019
  • October 2019
  • September 2019
  • August 2019
  • July 2019
  • June 2019
  • May 2019
  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • September 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012

Categories

  • Aforizmi
  • Antologija
  • Antropologija
  • Arheologija
  • Bajke
  • Bosanska kuhinja
  • Bosna i Hercegovina
  • Crna Gora
  • Drugi pišu
  • Ekologija
  • Eseji
  • Feljton
  • Filozofija
  • Fotogalerija
  • Historija
  • Hrvatska
  • Humoreska
  • Intervju
  • Istaknuto
  • Izložba
  • Izložbe
  • Kalendar
  • Karikature
  • Književna kritika
  • Kolumne
  • Konkursi
  • Kritike
  • Kulturna baština
  • Magazin
  • Medijska pismenost
  • Narodne umotvorine
  • Naučni rad
  • Nekategorisano
  • Poezija
  • Polemike
  • Portreti
  • Prevodi
  • Projekti
  • Promocije
  • Proza
  • Putopis
  • Radio Avlija
  • Reagovanje
  • Rekli su…
  • Reportaža
  • Satira
  • Sjećanja
  • Srbija
  • Stari tekstovi
  • Tema broja
  • Teme
  • Umjetnost
  • Vijesti
  • Zabava
  • Zdravlje

Meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org

Ne zaboravite da pročitate

Otvoren konkurs zaEU nagradu za istraživačko novinarstvo 2025.
  • Vijesti

Otvoren konkurs zaEU nagradu za istraživačko novinarstvo 2025.

May 16, 2025
Amra Đečević: Pogled na rukopis Almira Agića
  • Istaknuto
  • Promocije

Amra Đečević: Pogled na rukopis Almira Agića

May 16, 2025
Kratak prikaz zbirke odabranih pesama i prozaida Ivana Sokača „Pošta za Petrograd“
  • Istaknuto
  • Promocije

Kratak prikaz zbirke odabranih pesama i prozaida Ivana Sokača „Pošta za Petrograd“

May 13, 2025
Faruk Međedović: Ablin ples između mjeseca i zvijezda
  • Istaknuto
  • Poezija

Faruk Međedović: Ablin ples između mjeseca i zvijezda

May 13, 2025

Nedavne objave

  • Otvoren konkurs zaEU nagradu za istraživačko novinarstvo 2025.
  • Amra Đečević: Pogled na rukopis Almira Agića
  • Kratak prikaz zbirke odabranih pesama i prozaida Ivana Sokača „Pošta za Petrograd“
  • Faruk Međedović: Ablin ples između mjeseca i zvijezda
  • Gordan K. Čampar: ALIJA DŽOGOVIĆ – ČUVAR JEZIKA I INDETITETA
  • Običaji i tradicija muslimana Crne Gore: Kurbanski bajram
  • Esma Husović-Vukelj: Otac
  • Tri pjesme Valentine Milačić
  • Objavljen zbornik „Tajna Andrićeve kutije” povodom jubileja – 50 godina od smrti Ive Andrića

Kategorije

Aforizmi Antologija Bajke Bosna i Hercegovina Crna Gora Drugi pišu Ekologija Eseji Feljton Fotogalerija Historija Hrvatska Humoreska Intervju Istaknuto Izložbe Kalendar Karikature Književna kritika Kolumne Kritike Kulturna baština Magazin Narodne umotvorine Naučni rad Nekategorisano Poezija Polemike Portreti Prevodi Projekti Promocije Proza Putopis Radio Avlija Rekli su... Satira Sjećanja Srbija Stari tekstovi Teme Umjetnost Vijesti Zabava Zdravlje
  • Home
  • Avlija
  • Riječ glavne urednice
  • Impressum
  • Kontakt
  • Pravila komentarisanja
  • Pišite ombudsmanu
  • Donatori
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • VK
  • Youtube
  • Instagram
Copyright © All rights reserved. | DarkNews by AF themes.