Skip to content
May 14, 2025
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • VK
  • Youtube
  • Instagram

PORTAL ZA KULTURU, KNJIŽEVNOST I DRUŠTVENE TEME

Connect with Us

  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • VK
  • Youtube
  • Instagram

Tags

Aforizmi Bajke Bosna i Hercegovina Crna Gora Drugi pišu Ekologija Eseji Feljton Fotogalerija Historija Hrvatska Intervju Istaknuto Izložbe Kalendar Karikature Književna kritika Kolumne Kritike Kulturna baština Magazin Narodne umotvorine Naučni rad Nekategorisano Poezija Polemike Portreti Prevodi Projekti Promocije Proza Putopis Radio Avlija Reagovanje Rekli su... Reportaža Satira Sjećanja Srbija Stari tekstovi Teme Umjetnost Vijesti Zabava Zdravlje

Categories

  • Aforizmi
  • Antologija
  • Antropologija
  • Arheologija
  • Bajke
  • Bosanska kuhinja
  • Bosna i Hercegovina
  • Crna Gora
  • Drugi pišu
  • Ekologija
  • Eseji
  • Feljton
  • Filozofija
  • Fotogalerija
  • Historija
  • Hrvatska
  • Humoreska
  • Intervju
  • Istaknuto
  • Izložba
  • Izložbe
  • Kalendar
  • Karikature
  • Književna kritika
  • Kolumne
  • Konkursi
  • Kritike
  • Kulturna baština
  • Magazin
  • Medijska pismenost
  • Narodne umotvorine
  • Naučni rad
  • Nekategorisano
  • Poezija
  • Polemike
  • Portreti
  • Prevodi
  • Projekti
  • Promocije
  • Proza
  • Putopis
  • Radio Avlija
  • Reagovanje
  • Rekli su…
  • Reportaža
  • Satira
  • Sjećanja
  • Srbija
  • Stari tekstovi
  • Tema broja
  • Teme
  • Umjetnost
  • Vijesti
  • Zabava
  • Zdravlje
  • Home
  • Vijesti
  • Poezija
  • Proza
  • Magazin
  • Kolumne
  • Intervju
  • Eseji
  • Portreti
  • Kulturna baština
  • Zdravlje
  • Ekologija
AJB uživo
  • Home
  • Kolumne
  • Zoran Janković: Pita ”Sarajlija”
  • Kolumne

Zoran Janković: Pita ”Sarajlija”

Redakcija November 25, 2013

Zoran Janković

Sjedim i razgovaram s čovjekom koji ima preko osamdeset godina. Razgovara neobično za njegove godine. Ne žali se na malu penziju, na visoke cijene i reumu u koljenima. Visok i uspravan, nimalo poguren, što je karakteristika starijih ljudi koji se nikad ne predaju. Jedina, njegova mana je što govori tiho i polako kao da bira riječi a ima riznicu u sebi. Govori, naravno, opširno i bez prevelikog zanosa, što priliči njegovim godinama, kao kad pripravnik čita na programu državne televizije neku reportažu o važnom političkom događaju. Ne podiže ton, dikcija mu je ravna kao crta na kardiografu nekog ko je umro ali zato su njegove riječi vrele i zanosne jer on priča o svom rodnom kraju iz koga je otišao prije više od sedamdeset godina.
Sjeća se jasno ali samo ponekad podigne glavu prema meni prateći pomno da vidi da li ga slušam jer navikao je da ga ljudi sve manje slušaju, malo zbog godina koje omladina ne cijeni a njihovi roditelji i kad bi imali vremena ne bi htjeli da učestvuju u onome što je nekad bilo dio neke njihove tradicije jer to danas nije dobro za dobar glas ili kako se to sada kaže na našem lijepom jeziku – dobar imidž. Danas je dobro biti rođen u najvećem gradu i imati čitavu porodičnu lozu sa asvalta a izuzetno je pase pričati o porjeklu svoje porodice ako je ona sa sela što je većinom tako zbog velikih migracija stanovništa koje su se dogodile u drugoj polovini prošlog vijeka.
Eto, tako ja poslednji, strpljivi, balkanski Mohikanac pijem neku poslednju, popodnevnu rakiju od kasija i slušajući starog, dobrog čovjeka nađoh u njegovim riječima svoju novu priču. Kasnije sam shvatio je ovaj čovjek dugo planirao da mi ispriča taj događaj jer je znao da ja pišem i da volim sve što ima veze sa nečim što je dio tradicije Balkana ma kakvu god je on imao.
Priča počinje u jednom selu u Crnoj Gori, u blizini mjesta Golubovci, u plodnoj dolini Zete, gdje su ljudi drugačiji od ostalih Crnogoraca, nekako blaži, smireniji i tiši, ako se za ovaj narod takve riječi uopšte mogu iskoristiti. Poslije nekih ratova po imenu Balkanski, u doba kad se raspadala Otomanska imperija, Turci su se povlačili sa mnogih teritorija pa i iz Zete. S njima se povlačio kao u svakom ratu narod. Na Balkanu su seobe naroda normalna pojava kao promjena zvjezdice ili nekog drugog simbola na zastavi neke normalne države. Tako su se sa velikog dijela teritorije Crne Gore povukli mnogi Muslimani a da je jedini razlog njihove seobe kao i svih seoba bio strah od nove vlasti. Ipak, u nekim krajevima pa i u Zeti su se zadržale mnoge muslimanske porodice. U jednom takvom selu u kome je stanovništvo bilo mješovito rodio se prije više od osamdeset godina junak naše priče.

Bilo je to doba strašnog siromaštva za ljude koji su živjeli u urbanoj sredini a kamoli na selu u plodnoj ali nevjernoj zemlji Zeti. Sve što danas posiješ ne znaš hoćeš li sutra požnjeti a ako nemaš ništa šta dolazi zima i glad. Bilo je to doba kad nije bilo kreditnih kartica i ostalim pogodnosti koje nam danas čine život lakšim, ali je bilo više slobode i duha zajedništa jer siromaštvo zbiližava ljude i otkriva jasno svačiji karakter.
Imalo se mnogo djece jer su bila takva vremena. Nije bilo svih pogodnosti koje nam je donio napredak čovječanstva u vidu televizije i interneta i sličnih stvari koje su korisne ali tupe pamet i uništavaju duh. Tada je ljudima bila prirodna zabava najdraža. To je ona zabava koju danas mi civilizovani i emancipovani ljudi više upražnjavamo kao sport. Seksualni život, danas većinom, ima svoj termin kao neka rekreacija, džoging ili u najboljem slučaju to je prijatan događaj pred spavanje. Tada je bilo drugačije i bilo je zato više djece. Naravno, da nije bilo električne energije koja je smrtni neprijatelj nataliteta u šta su se mogli sa velikim čuđenjem uvjeriti svi oni koji su živjeli u ovom Posljednjem balkanskom ratu. Svi kukaju što nema struje osim onih koji imaju svoj par. Možda bi tu i statističari mogli pomoći da se toga neko sjetio devet mjeseci kasnije.
U takvoj sredini, u drugoj deceniji prošlog vijeka, rastao je znatiželjni dječak, moj govornik, čija je porodica bila malo imućnija u tom selu jer mu je otac bio zanatlija koji je naučio nekoliko zanata u Češkoj i u kasnim godinama se oženio. Majka mu je imala jedinu šivaću mašinu u selu što je porodici donosilo dodatni materijalni prilog i poštovanje kod ostalih stanovnika tog sela.
Koliko god su se poštovale porodice različitih konfesija u tom selu, toliko su se i razlikovale po načinu oblačenju, po govoru a i po načinu ishrane. Tradicionalno crnogorska kuhinja je bila siromašna brojem raznim vrstam jela ali je bila kalorična i jaka. Jelo se pečeno meso na sto načina ali variva, čorbe i kolači nisu bili u njihovoj tradiciji. Muslimanske porodice su imale drugačiju kuhinju. Uvijek se nešto jelo kašikom i uvijek je bio neki komadić kolača.

„Ja sam uživao najviše kad su Muslimanke dolazile kod moje majke da im šije jer onda smo mi djeca uvijek dobijali neobičan kolač. Obožavao sam kadaif, kome nisam i znao pravo ime nego sam ga zvao rezanci.”
Govorio lagano svoju priču stari gospodin a ja ga nisam prekidao nego bih tek ponekad nešto dodao da ne zaboravi da i ja učestvujem u priči:

„Jesu li pravili halvu, sirotinjski kolač. Ja sam je volio. To danas rijetko ko pravi a zgodno je za ova brza vremena. Lako se pravi, može se dodati malo čokolade ili cimeta i eto dobrog i jeftinog kolača na brzinu.“
Govorio sam ja o svojim kulinirskim umjećima a čiča se samo smješkao jer je imao spremnu priču i znao je da ću joj se ja obradovati. (Ako ste nestrpljivi da saznate o čemu se radi vi nemojte čitati ovu rečenicu. Jednostavno je preskočite).
Samo malo je popravio naočare kao da hvata novi zalet ili je zaboravio na momenat gdje stao i nastavio je priču stari čiča sa istim žarom kao maloprije. Govorio je da je znao kako se prave svi kolači jer je volio slatko a to je tada bilo neobično za jednog dječaka od deset godina pa još u Crnoj Gori.
Jednog dana je taj dječak čuo od svojih roditelja, dok su razgovarali, priču o čudnoj ženi koja je došla u goste kod nekoga u selu; Muslimanki koja nije nosila dimije i bila je iz Sarajeva za koga je znao da grad u nekoj dalekoj
zemlji Bosni. Brzo se priča proširila među njegovim vršnjacima koji su kao svaka mladost priči dodavali razne đakonije u koje su neki i vjerovali pa su čekali pred kapijom porodice koja je imala goste da vide kako izgle-
daju koljena jedne Muslimanke. Mašta kao svaka im se ostvarila ali mnogo godina kasnije i u jednoj mnogo drugačijoj zemlji koja se zvala Socijalistička Federativna Republika Jugoslavija. I junak ove priče je bio jedan od tih voajera a da nije ni znao šta ta riječ znači.
Kao što to obično biva desilo se da je vidio tu ženu kad se najmanje nadao. Došla im je u kuću. Njegova majka je primila gošću sa posebnim poštovanjem jer je bila iz druge zemlje, žena iz grada i zaista drugačija ali ne baš takva kakvu je zamišljala mašta njegovih vršnjaka. Istina je bila da nije nosila dimije.

– Imala je haljinu ali koljena neke žene osim koljena moje majke, vidio sam tek mnogo godina kasnije. – Rekao je stari gospodin i nastavio priču o haljini koja je izgledala kao spavaćica njegove majke. Kad je žena otišla dugo su o njoj razgovarali njegovi roditelji. O nemoralu kakav se događa u gradovima i sreći što je to daleko od njih pa ne može da im pokvari djecu.
Žena je na poklon donijela mali zavežljaj. Majka je odmotala ranije paketić i dugo razgovorala sa ženom iz Sarajeva o nečemu što junak naše priče nije čuo jer su one razgovarale u prostoriji u koju on nije imao pravo da ulazi jer su to bile ženske prostorije. Znao je da tu ima nešto slatko jer su se na poklon uvijek donosili kolači. Majka je pozvala djecu i rekla da će danas jesti jedan kolač koji nikad nisu jeli i da pripaze i ne jedu mnogo jer je kolač veoma sladak pa im može od njega biti muka.
„Smijao sam se majčinim riječima jer sam mislio da meni ni od jednog kolača ne može biti muka.“
Kad je to izgovorio stari gospodin je napravio pauzu i činilo se kao da nešto traži po džepovima ali ja sam već znao o čemu se radi i pravio sam se nezainteresovan za njegovu neobičnu aktivnost. Znao sam da on podiže tenziju i čeka da ja pitam kako se zvao taj kolač. Kad je vidio da se ja smješkam, samo se promeškoljio u stolici i rekao:
„Dobro, sve je u redu, da nastavim.“
Ja sam se i dalje smješkao a on je prilično nezadovoljan neuspjelim gafom nastavio da priča:
„Majka nam je stavila na sto masni papir na kome se nalazio tajanstveni kolač. Lijepo je mirisao ali ja njegovim izgledom nisam bio oduševljen. Na prvi zalogaj sam se zaljubio u njega. Predivno je bio presladak. Majka je bila u pravu. Ovo se ne jede mnogo ali je zato mnogo lijepo.“
Govorio je ljubitelj kolača i dalje kako su mu braća i sestre jeli prstima pa su ih oblizivali da ne bi dragocjeni saft negdje drugo završio van njihovih usta. Stvarno je dugo trajala priča o jednom običnom kolaču ali ja se nisam predavao. Nisam htio da pitam kako se zvao taj kolač. Kad sam se najmanje nadao čiča me upita: – Znaš li kako se zvao taj kolač? – Naravno da sam odgovorio da ne znam.

„I ja sa pitao moju majku i ona nije znala. Rekla joj je ona žena ali je ona zaboravila.“
Majka se pravila se kao da razmišlja i kad se sjetila, rekla je:
„To vam se djeco zove PITA SARAJLIJA.“
Sad sam ja bio iznenađen ali poučen iskustvom iz razgovora sa ovim čovjekom sam se i dalje smješkao ali začuđeno. Stari govornik je sa velikom dozom ponosa i nostalgije rekao:
„Od tada u mom selu više nikada nisam jeo pitu ”Sarajliju” jer nije bilo nekih nepoznatih sastojaka koji se u nju stavljaju a bili su vrlo skupi.
Tek mnogo godina kasnije, u Beogradu, kad sam bio student, ja sam, pred izlogom jedne slastičarne, bio strašno razočaran kad sam vidio da se moja pita ”Sarajlija” ustvari zove BAKLAVA.”

 

Zoran Janković
Zoran Janković

Zoran Janković, rođen u Sarajevu, 1954 godine, kad je narod na ovim prostorima živio život dostojan čovjeka. Do1992. živio je u SFR Jugoslaviji.
1993. preživljavao u BiH. Od 1994. životario u dvije države koje više ne postoje a danas živi u Srbiji. Živio je u pet država a preselio svega 400 kilometara.
Danas živi i radi u Beogradu i na svom sajtu objavljuje prozu, poeziju i još po nešto: http://zoka.thecrazy.me/

Istaknuta slika: Baklava, foto: Robert Kindermann (http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Baklava(RobertK).jpg)

Tags: istaknuto Kolumne

Continue Reading

Previous: Dragan Stodić: U Budvi odigrana predstava ”Indigo” u režiji Branislava Lečića
Next: Slavimir J. Zelenkapić: Nerazdelna zdela knjige priča i poezije Nenada Plavšića

Related Stories

Gordan K. Čampar: ALIJA DŽOGOVIĆ – ČUVAR JEZIKA I INDETITETA
  • Istaknuto
  • Kolumne

Gordan K. Čampar: ALIJA DŽOGOVIĆ – ČUVAR JEZIKA I INDETITETA

May 12, 2025
Esma Husović-Vukelj: Otac
  • Istaknuto
  • Kolumne

Esma Husović-Vukelj: Otac

April 28, 2025
Nedžad Muratović: Lim u zemlji mrmota
  • Istaknuto
  • Kolumne

Nedžad Muratović: Lim u zemlji mrmota

April 20, 2025

Recent Posts

  • Kratak prikaz zbirke odabranih pesama i prozaida Ivana Sokača „Pošta za Petrograd“
  • Faruk Međedović: Ablin ples između mjeseca i zvijezda
  • Gordan K. Čampar: ALIJA DŽOGOVIĆ – ČUVAR JEZIKA I INDETITETA
  • Običaji i tradicija muslimana Crne Gore: Kurbanski bajram
  • Esma Husović-Vukelj: Otac

Archives

  • May 2025
  • April 2025
  • March 2025
  • February 2025
  • January 2025
  • December 2024
  • September 2024
  • August 2024
  • July 2024
  • June 2024
  • May 2024
  • April 2024
  • March 2024
  • February 2024
  • January 2024
  • December 2023
  • November 2023
  • October 2023
  • July 2023
  • June 2023
  • May 2023
  • April 2023
  • March 2023
  • February 2023
  • January 2023
  • December 2022
  • November 2022
  • October 2022
  • September 2022
  • August 2022
  • July 2022
  • June 2022
  • May 2022
  • April 2022
  • March 2022
  • February 2022
  • January 2022
  • December 2021
  • November 2021
  • October 2021
  • September 2021
  • August 2021
  • July 2021
  • June 2021
  • May 2021
  • April 2021
  • March 2021
  • February 2021
  • January 2021
  • December 2020
  • November 2020
  • October 2020
  • September 2020
  • August 2020
  • July 2020
  • June 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • March 2020
  • February 2020
  • January 2020
  • December 2019
  • November 2019
  • October 2019
  • September 2019
  • August 2019
  • July 2019
  • June 2019
  • May 2019
  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • September 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012

Categories

  • Aforizmi
  • Antologija
  • Antropologija
  • Arheologija
  • Bajke
  • Bosanska kuhinja
  • Bosna i Hercegovina
  • Crna Gora
  • Drugi pišu
  • Ekologija
  • Eseji
  • Feljton
  • Filozofija
  • Fotogalerija
  • Historija
  • Hrvatska
  • Humoreska
  • Intervju
  • Istaknuto
  • Izložba
  • Izložbe
  • Kalendar
  • Karikature
  • Književna kritika
  • Kolumne
  • Konkursi
  • Kritike
  • Kulturna baština
  • Magazin
  • Medijska pismenost
  • Narodne umotvorine
  • Naučni rad
  • Nekategorisano
  • Poezija
  • Polemike
  • Portreti
  • Prevodi
  • Projekti
  • Promocije
  • Proza
  • Putopis
  • Radio Avlija
  • Reagovanje
  • Rekli su…
  • Reportaža
  • Satira
  • Sjećanja
  • Srbija
  • Stari tekstovi
  • Tema broja
  • Teme
  • Umjetnost
  • Vijesti
  • Zabava
  • Zdravlje

Meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org

Ne zaboravite da pročitate

Kratak prikaz zbirke odabranih pesama i prozaida Ivana Sokača „Pošta za Petrograd“
  • Istaknuto
  • Promocije

Kratak prikaz zbirke odabranih pesama i prozaida Ivana Sokača „Pošta za Petrograd“

May 13, 2025
Faruk Međedović: Ablin ples između mjeseca i zvijezda
  • Istaknuto
  • Poezija

Faruk Međedović: Ablin ples između mjeseca i zvijezda

May 13, 2025
Gordan K. Čampar: ALIJA DŽOGOVIĆ – ČUVAR JEZIKA I INDETITETA
  • Istaknuto
  • Kolumne

Gordan K. Čampar: ALIJA DŽOGOVIĆ – ČUVAR JEZIKA I INDETITETA

May 12, 2025
Običaji i tradicija muslimana Crne Gore: Kurbanski bajram
  • Magazin

Običaji i tradicija muslimana Crne Gore: Kurbanski bajram

May 1, 2025

Nedavne objave

  • Kratak prikaz zbirke odabranih pesama i prozaida Ivana Sokača „Pošta za Petrograd“
  • Faruk Međedović: Ablin ples između mjeseca i zvijezda
  • Gordan K. Čampar: ALIJA DŽOGOVIĆ – ČUVAR JEZIKA I INDETITETA
  • Običaji i tradicija muslimana Crne Gore: Kurbanski bajram
  • Esma Husović-Vukelj: Otac
  • Tri pjesme Valentine Milačić
  • Objavljen zbornik „Tajna Andrićeve kutije” povodom jubileja – 50 godina od smrti Ive Andrića
  • Nedžad Muratović: Lim u zemlji mrmota
  • DIJALOGOS 2025 – LAUREAT MIRZA MAHMUTOVIĆ ZA KNJIGU KOMUNIKACIJA FOTOGRAFIJOM

Kategorije

Aforizmi Bajke Bosna i Hercegovina Crna Gora Drugi pišu Ekologija Eseji Feljton Fotogalerija Historija Hrvatska Intervju Istaknuto Izložbe Kalendar Karikature Književna kritika Kolumne Kritike Kulturna baština Magazin Narodne umotvorine Naučni rad Nekategorisano Poezija Polemike Portreti Prevodi Projekti Promocije Proza Putopis Radio Avlija Reagovanje Rekli su... Reportaža Satira Sjećanja Srbija Stari tekstovi Teme Umjetnost Vijesti Zabava Zdravlje
  • Home
  • Avlija
  • Riječ glavne urednice
  • Impressum
  • Kontakt
  • Pravila komentarisanja
  • Pišite ombudsmanu
  • Donatori
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • VK
  • Youtube
  • Instagram
Copyright © All rights reserved. | DarkNews by AF themes.