U gradu Rožajama ima tri groblja. Jedno se nalazi pokraj same džamije Sultana Murata i njegovi nišani su iz vremena Osmanlijskog carstva. Nišani su pravljeni od kamena, neki imaju “čalmu” na vrhu, a na nekima je malo spuštenija čalma. Drugo groblje se nalazi takođe u blizini džamije Sultana Murata na brdu zvanom Top i zove se Klimentaško. Treće groblje se nalazi na Bandžovom brdu i zove se Kučansko. Kod pravljenja i uređivanja mezara u Rožajama zadnjih nekoliko godina ima pretjerivanja, tako da se prave mermerni blokovi, sa ugraviranom fotografijom umrle osobe, sa mjesecom i zvijezdom, sa stubovima raznih oblika, tako da neki grobovi više liči na neku vrstu grobnice nego na muslimanski tradicionalni mezar. Učenije i pobožnije porodice zadržale su skromnost, pa postavljaju samo uobičajene nišane sa malom betonskom coklom okolo mezara, ostavljajući nepokrivenu zemljanu površinu sa njegove gornje strane. Inače zbog ovih novotarija i zbog gubljenja prepoznatljivog muslimanskog izgleda, ova groblja su izgubila jedan prijatan i blaženstven izgled, a postala su “betonski” hladna i bez “utiska pobožnosti”.[1]
U rožajskom selu Biševo koje je od grada udaljeno 20-tak kilometara nalaze se mezari roditelja posljednjeg sandžačkog paše Šemsi-paše Biševca sa nišanima na kojima su uklesani stihovi.

Hüvelbâki
Bu mihmân hanede gâfil bulunma
Sakin terk etme rah-i müstakimi
Gelenler dâima gitmektedir yap
cihanin yoktur asla bir mukimi
eydince hasili bekâyi rihlet
ar’arlar daima kudsî selimi
nizami Yigirmi üçünci alayin
miralay-i izzetlû Semsi begîn
pederi merhûm Destan aga ibn
Ismail aga ruhiçün fâtiha
Sene 1312.
Prepjev:
On (Allah) je vječan!
Ne snebivaj se u ovoj musafirhani
put pravednih nipošto ne napuštaj,
onih što stalno dolaze i odlaze
Na dunjaluku niko vječan nije.
Kad se primakne put ka vječnosti
uvijek si u predjelu dženetske
ljepote.
Oficira dvadeset i trećeg puka,
čuvenog pukovnika Šemsi-bega,
otac, umrli Destan-aga, sin
Ismail-age, za njegovu dušu
(prouči) Fatihu
Godine 1896/7.[2]

Ah, min-el mevt-i
Eyleme feleketen ümid vefa
Bî-vefadir kimseye vermez
eman
Kendi halimde dururken kosma
Rici emr-i eristi na-gehan
Emr-i hakk-i vâki’ olunca faniyye-i
Eyleyüb terk oldum akbiye-i revan
… isyanim ilahi afv edib
Mesakinim olsun heman gülzar-
i huban[3]
Prepjev:
Ah, bolna smrti !
Ne nadaj se nit’ se predaj nebesima
Nevjernima nema utočišta
Ne hitaj mjestu na kom’ stojiš
K’ mjestu odredjenja dospijevaš
odjednom
Objava o prolaznosti stiže iznenada
Načinjena odijela odlazeći ostavljam
Oprost duši nepokornoj Svevišnji …
Smjesta nek mi boravište u
divnom ružičnjaku (đulbašči) bude…[4]
[1] Vidi šire. Z. Azemović, Z. Luboder, Urezano u kamenu i pamćenju, Rožaje, 2007. god.
[2] Transkripcija i prijevod, Redžep Škrijelj, Bošnjačka riječ br. 3-4. N. Pazar, 2006. god. str.
[3] Transkripcija i prijevod, R. Škrijelj.
[4] Ostatak natpisa nije moguće saznati jer je ugraćen u betonsku podlogu zbog neophodne restauracije
(Tekst i fotografije iz fotomonografije ”Staro Rožaje” autora F. Hadžića i H. Lubodera, Avlija, Rožaje 2013.)
Istaknuta slika: Nišan kod džamije ”Sultan Murat II” u Rožajama. FOTO: Samer Kalač