Skip to content
May 14, 2025
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • VK
  • Youtube
  • Instagram

PORTAL ZA KULTURU, KNJIŽEVNOST I DRUŠTVENE TEME

Connect with Us

  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • VK
  • Youtube
  • Instagram

Tags

Aforizmi Bajke Bosna i Hercegovina Crna Gora Drugi pišu Ekologija Eseji Feljton Fotogalerija Historija Hrvatska Intervju Istaknuto Izložbe Kalendar Karikature Književna kritika Kolumne Kritike Kulturna baština Magazin Narodne umotvorine Naučni rad Nekategorisano Poezija Polemike Portreti Prevodi Projekti Promocije Proza Putopis Radio Avlija Reagovanje Rekli su... Reportaža Satira Sjećanja Srbija Stari tekstovi Teme Umjetnost Vijesti Zabava Zdravlje

Categories

  • Aforizmi
  • Antologija
  • Antropologija
  • Arheologija
  • Bajke
  • Bosanska kuhinja
  • Bosna i Hercegovina
  • Crna Gora
  • Drugi pišu
  • Ekologija
  • Eseji
  • Feljton
  • Filozofija
  • Fotogalerija
  • Historija
  • Hrvatska
  • Humoreska
  • Intervju
  • Istaknuto
  • Izložba
  • Izložbe
  • Kalendar
  • Karikature
  • Književna kritika
  • Kolumne
  • Konkursi
  • Kritike
  • Kulturna baština
  • Magazin
  • Medijska pismenost
  • Narodne umotvorine
  • Naučni rad
  • Nekategorisano
  • Poezija
  • Polemike
  • Portreti
  • Prevodi
  • Projekti
  • Promocije
  • Proza
  • Putopis
  • Radio Avlija
  • Reagovanje
  • Rekli su…
  • Reportaža
  • Satira
  • Sjećanja
  • Srbija
  • Stari tekstovi
  • Tema broja
  • Teme
  • Umjetnost
  • Vijesti
  • Zabava
  • Zdravlje
  • Home
  • Vijesti
  • Poezija
  • Proza
  • Magazin
  • Kolumne
  • Intervju
  • Eseji
  • Portreti
  • Kulturna baština
  • Zdravlje
  • Ekologija
AJB uživo
  • Home
  • Prevodi
  • Osman Omko Kurpejović: PLAV I GUSINJE U OČIMA AMI BOUĒA
  • Prevodi

Osman Omko Kurpejović: PLAV I GUSINJE U OČIMA AMI BOUĒA

Redakcija March 3, 2019

CREATOR: gd-jpeg v1.0 (using IJG JPEG v62), quality = 90

PLAV I GUSINJE U OČIMA AMI BOUĒA

Priredio i preveo Osman – Omko Kurpejović

 

U ljeto 1838. godine Ami Boué je putovao od Novog Pazara do Skadra, preko Rožaja, Plava i Gusinja. Opis samog putovanja, kao i opise većih naselja dao je u drugom tomu Recueil d’itinéraire dans La Turquie d’Europe pod nazivom XII itinéraire de Novipazar à Scoutari par Gouzinié (str. str. 141-173). Ovo je bila njegova druga posjeta Rožajama i prva Plavu i Gusinju. Ami Boué je stigao u Gusinje na sam Petrovdan 1838. godine gdje se, zbog kišovitog i lošeg vremena, zadržao nekoliko dana.[1]

 

Trebalo nam je oko dva sata da se spustimo krivudavom i kamenitom stazom u dolinu Velike gdje se nalazi nekoliko kuća i tri mlina. Bistre vode Lima se prelaze preko jednog gaza blizu ušća Velike u tu rijeku. Lim, na oko 2400 stopa nadmorske visine, teče niz šljunkovito korito i prima, na pola sata od Plava, jednu jaču planinsku rijeku koja dolazi iz planina između Smiljevice i onih planina koje se nalaze zjeverozapadno od Peći. To je taj žlijeb, u pravcu istok – zapad, koji prihvata, po svoj prilici, većinu potoka koji silaze sa vrhova na južnoj strani Smiljevice. Tu je, zaista, široka mreža malih pritoka.

Dolina gornjeg toka rijeke Lim je jedna velika udolina koja se pruža u pravcu jug – sjever i koja je nekada bila dio Plavskog jezera, o čemu svjedoče male izbočine, odnosno dvije riječne terase.

Plav je mali gradić sa arnautskim i bošnjačkim stanovništvom u kojem ima stotinak drvenih kuća sa jednim gradom ili sjedištem ajana koji je okružen zidovima sa puno puškarnica. Ovo naselje je smješteno na sjeveroistočnoj strani jezera i do njega se dolazi preko jednog drvenog mosta na Limu na mjestu gdje on otiče iz jezera. Jezero je na 2459 stopa nadmorske visine, široko oko jednu i po do dvije milje, skoro okruglog oblika i ima jedino jedan rt na sredini istočne obale. Na njegovoj jugozapadnoj strani su močvare i plavljene livade.[2] Njegove bistre zelenkaste ili bolje rečeno, plavkaste vode skrivaju tri vrste riba, a njegove močvare pijavice. Ne postoji put na južnoj strani jezera zbog blizine planina i močvara.

S južne strane, jezero se snadbijeva vodama malih potoka, no njegova glavna pritoka je Lim, a može se slobodno reći da on samo prolazi  kroz njega. Njegov izvor se nalazi blizu Gusinja. U tom pravcu se prostire, kao drugi dio, staro Plavsko jezero, odnosno velika dolina u kojoj su prelijepe livade koje se graniče još ljepšim planinama. Na jugu je Bor, nazvan tako po četinarskim šumama i izdiže se i proko 3000 stopa od doline. Na sjeveru su planine manje pošumljene ali sa izraženom ljepotom ogromnih krečnjačkih stijena. Stanovništvo te doline je uglavnom grupisano u malo naselje koje se zove Martinovići i nalazi se na pola puta između Plavskog jezera i Gusinja, što iznosi nešto manje od dvije milje. Stanovnici su Albanci – Klimente muhamedanske vjere. Nekoliko njiva sa heljdom okruživale su kuće. U šumama planine Bor još se mogu primijetiti male kućice ili barake koje su nekada služile drvosječama.

Gusinje, glavna ulica

Gusinje nalazi se na 2696 stopa apsolutne nadmorske visine i ima izvanredan  položaj  zahvaljujući planinama koje ga okružuju. Ovaj gradić se nalazi u ravnici na ušću tri planinske rijeke čija je voda veoma bistra i koje, poslije njihovog spajanja, formiraju Lim. Grnčar[3] dolazi sa sjeverozapada iz planina Kučki Kom ili Kuči čiji se vijenac završava u udolini udaljenoj četiri milje od Gusinja. Dolja[4] silazi sa planine sa tri vrha zvana Trojica (alb. Trojan) i uzdiže se 4700 stopa nadmorske visine a nalazi se na zapadnoj strani od Gusinja. Ona prima u planini vode Bistrinice. Ova planinska rijeka se ulijeva u Vruju koja dolazi sa jugozapada  iz planina Prokletije i, potom se spaja sa Grnčarom. Dolina sjeverozapadno od Gusinja je pusta jer Kučki masiv pripada Crnoj Gori, a Vrmoška ravnica, u podnožiju te planine, je često poprište puškaranja pojedinih grupa. (vidi podatke koje je dao Mr. Spencer). Široki Kuči ili Gornji Kuči dostižu visinu do 7500 stopa apsolutne nadmorske visine i imahu u mjesecu julu još sniježnika na 2500 do 3000 stopa od Gusinja. Rikavačko jezero (ime dobilo od rika – oglašavanje goveda) je udaljeno od Gusinja četiri milje i nalazi se na jednoj uzvišici u podnožiju jugoistočne strane planine Kuči i predstavlja manje jezerce i oticanje njegove vode se ne primećuje golim okom. Jezero je široko koliko je i domet puške. Trojan je još jedna krečnjačka planina sa tri vrha tananih formi, koja su slabo pošumljena. Najveći masiv je masiv Prokletija, na albanskom jeziku Te Vanouve što znači prokleta planina, veže se sa Borom preko planine Brata[5] sa dva vrha sa više od 5000 stopa južno od Gusinja. Ako se gledaju odozdo, stiče se dojam da ne prelaze više od 1500 do 1800 stopa od Gusinja.

Gusinje, 11,5 sati daleko od Rožaja, je grad koji nam izgledaše da ima 300 kuća, bez obzira što je sveštenik Jurišić zabiležio da ima 400, od čega jedna četvrtina je nastanjena Srbima. Pored svake kuće ima po jedan mali šljivik te se, kad se gleda iz daleka dobija utisak da se radi o većem naselju. Međutim, na trgu ili ulici sa dućanima koja je šira od ostalih, ima samo jedna krčma i jedan lokal u kome se služi kafa. Stanovništvo ovog mjesta je posebna mješavina Albanaca, Srba ili Crnogoraca i Bošnjaka. Njima upravlja, kao i u Plavu, muselim koji je zavisan od Skadarskog paše. Skadar je udaljen od Gusinja oko 20 sati i razdvajaju ih visoke planine[6].

Italijanski trgovci pijavicama, saznavši za naš dolazak, posjetiše nas i dadoše nam detalje o tri putna pravca od Gusinja do Skadra. Prvi ide dolinom Cijevne koju na albanskom jeziku zovu Zem. On je najkraći obzirom da prolazi samo preko jedne planine, dok drugi, preko Šalje,  prolazi preko dva visoka planinska masiva. Treći put je onaj preko planine Kuča i crnogorske zemlje. Prvi se penje uz dolinu Dolje na sjevernoj strani Trojana i prelazi preko jednog brijega u dolinu Cijevne koja izvire na zapadnoj strani Trojana. Ova rijeka teče, najprije od jugo istoka prema sjeverozapadu, zatim u skoro oprečnom smjeru. Uliva se u Moraču kod mjesta zvanog Žerlie (Gerlie). U gornjem toku te planinske rijeke se ređaju sukcesivno sljedeća sela: Nikči (75 kuća i 500 stanovnika), zatim na drugom planinskom potoku sa zapadne strane Trojana, Vukli (170 kuća i 1300 stanovnika) i niže na istoj strani Selce (sl. Seoci) (350 kuća i 1600 stanovnika). Kuće u ovom posljednjem selu su zidane od kamena. Po pravilu, tu se i konači kada se ide od Gusinja prema Skadru dolinom Cijevne. Stanovnici ovih sela su samo Albanci – katolici iz plemena Kelmendi.Niže u dolini, Mr. Karaczay navodi i sela Musići i Selići. Put silazi sa Trojana u Selce i ide niz Cijevnu. Jedan dio tog puta prolazi kroz strme stijene koje  se protežu uz Cijevnu da je na nekim mjestima čak i kaskadni. Na nesreću taj put ne koristi se više, već onaj treći, jer su Crnogorci u to vrijeme bili u zavađi sa katoličkim Albancima. Dakle, treba koristiti drugi koji zahtijeva da imaš pratnju nekog mještanina koji dobro poznaje teren.[7]

Put preko Prokletija prelazi južno na drugu obalu Vruje. Za tri četvrtine sata stižemo u selo Vusanje ili na albanskom Vuthej. To je naselje sa 70 kuća i 500 stanovnika muhamedanaca iz plemena Kelmendi. Imaju nekoliko njiva zasijanim kukuruzom. Skrenusmo na jugozapad i počeše da se primećuju na kraju doline dva zuba odmasiva Prokletija. Vruja sa svojim bistrim i zelenkastim vodama prelazi na tom mjestu jednu duboku i usku pukotinu između stijena. Jedna vrtača se nalazi blizu tih jednostavnih mjesta, a nekoliko manjih njiva zasijanim ovsom se primećivahu u dolini sa strmim stranama između planina koje se uzdižu u visinu 2500 do 3000 stopa. Mnogobrojni izvori potoka se nalaze u podnožiju na južnoj strani planine i teku kroz tepihe mahovina, barskih biljaka i sakrofaga. Bukove šume pokrivaju niže strane planine, a iznad njih na 3700 stopa pojavljuju se jele i borovi.

Ova dolina je smještena, u stratifikacionom smislu staništa i podijeljena je u gornjem dijelu na više pojaseva. Prvi pojas se nalazi na 4014 stopa apsolutne nadmorske visine i na njoj se nalazi jezero čija je voda zelene boje, koja se stvara topljenjem snijega i to mjesto se zove samo Jezero. Sa njegove istočne strane predhodi hrpa krečnjačkih blokova i daju slikovitost sa serijom dolomitskih vrhova. Između tih golih, čudnih, nazubljenih i iseckanih vrhova zapažaju se po neki bor ili jela, pa čak i pastiri sa ovcama koje pripadaju plemenu Klimente sa izvora Cijevne. Ovu zaravan je ona koju Mr Hahn, bez sumnje označava kao Samo – grad ili na albanskom Phortse Klementi. Iznad jezera nalazi se drugi šljunkoviti cirk, zatim se ide uz mali uspon od 3 do 400 stopa kroz hrastovu i jelovu šumu i siže do trećeg cirka bez vode koji se zove Rudnica.[8] Ovaj naziv dolazi, bez sumnje, od albanske riječi roudi – ovca, jer tu, u toku ljeta vrše ispašu sitne stoke, a ne od slovenske riječi ruda – mineral i ako su dolomitske stijene prisutne u vrtačama u okruženju. Ovaj basen bez vode, beše prekriven krajem juna, velikom količinom snijega koji je u toku zime dosta napadao.

 

_________________

[1] Ami Boué: Recueil d’itinéraire dans La Turquie d’Europe, Tome seconde, Vienne, 1854, str. 154.

[2]Šetajući pored jezera, sretosmo se sa trojicom Albanaca koji su bili na konjima i obučeni u narodnim nošnjama tog kraja. Oni su dolazili iz pravca Plava i posmatrali su nas s nepovjerenjem i čudnim pogledom. Pošto nastavismo zajdeno put, odlučismo da započnemo razgovor. Tatar mu ponudi duvana, a jedan odnaših domaćina, pošto bijaše već zapalio malu njemaču lulu, tag kepeca od čibuka raspoloži Albance i svaki od njh htjede da ga proba i mi se rastasmo kao najbolji prijatelji.

[3]U originalnom tekstu ovu rijeku Ami Boue navodi kao Grčar (Grtschar). (prim. prevodioca)

[4]U originalnom tekstu rijeku Dolju autor navodi kao Odolia (prim. prevodioca)

[5] Radi se o planini Brada, bez obzira što je A. Boué dao prevod tog toponima na fr. jezik, kao braća (prim. prevodioca.)

[6]Kada smo stigli bio je neradni dan zbog praznika Petrovdana, te je velika gužva bila u čaršiji. Gledali su nas znatiželjno i nikako nismo mogli da se oslobodimo te indiskretne radoznalosti, jer u krčmi nije bilo slobodnih mjesta za prenoćište. Naš tatar nas ostavi privremeno u jednoj kafani koju je držao neki Stjepan koji bješe emigrirao iz Crne Gore  u vrijeme prognanstva porodice Radonjić. Naš vodič se dade u potragu odgovarajućeg konaka, kako on reče, za carske ljude. Jedan buljubaša sredi stvar i smjesti nas kod jednog muhamedanca gdje nam bi veoma dobro.

Sjutradan smo primali u posjetu sve ugledne građane među kojima je bio i kadija, Turčin veoma lijepog ponašanja iz Konstantinopolja. Otišli smo da posjetimo i muselima, koji je stanovao u dosta narušenom čardaku na jednom malom uzvišenju iznad Vruje, četvrt sata udaljenom južno od grada. Tamo, naš tatar prepoznade jednog od svojih poznanika, jednog Turčina iz Beograda, pohrliše jedan drugome u zagrljaj i muselim napravi mjesto za našeg tatara da sjedne pored njega. U toku te duge posjete gdje se, uglavnom, vodio razgovor između dva Otomana o politici, o zbivanjima u Srbiji i o pašama, muselim nam, dosta naivno, reče da on nema nikakvog autoriteta u tom kraju. Na tom mjestu je već tri mjeseca i nijednom nije išao u grad, jer stanovnici Gusinja rade ono što im je volja i ne pridržavaju se uopšte naredbi paše iz Skadra. Tako da tvrdoglavo odbijaju da plaćaju propisanu sumu novca na ime poreza već nekoliko vjekova.

[7]Loše vrijeme nas zadrža više dana u Gusinju koje iskoristismo da saznamo što više podataka o tom kraju i albanskom jeziku. Jedan Albanac iz Gega nas je prihvatio ljubazno. Mnogo vas volim (doua giou tschum), govorio nam je i pričao živahnim tonom o velikim djelima Skenderbega, o slobodi Malisora i Mirdita i o njihovom kapetanu Dodi. Kiša beše malo prestala i jedan od nas se uputi da se prošeta jednu milju od Gusinja. Rekli su nam da ima tamo, neki grob sa nekim natpisom, međutim radilo se o običnoj hrišćanskoj grobnici. Ta šetnja sa buljubašom nije se svidjela mnogo ljudima okolo jer su primjetili kako bilježimo i pitamo za nazive svih mjesta, što je radio i engleski konzul iz Bosne koji bješe posjetio Gusinje.

Sa mnogo strpljenja dočekasmo da se vrijeme izljepša i najzad krenusmo sa dvojicom vodiča (kalauz), mladim naoružanim Albancima (Deli nieri), jedan bješe sin Buljubaše iz Gusinja, a drugi Albanac iz plemena Šalje. Prije nego što napustismo Gusinje trebalo je platiti povelik račun moglo bi se reći da je to bila globa. Prvo, muselimov buljubaša je tražio da mu se duplira bakšiš  i on se zadovolji sa 40 piastera, vlasnik prenoćišta nije htio da nas pusti da odemo dok ne platimo isti iznos. (Vidjeti: La Tourquie d’Europe, vol. 3, str, 451). Na kraju, za tri dana potrošili smo oko 300 piastera ili 75 do 80 franaka za sedam osoba i 8 konja, previsok iznos videvši cijene životnih namirnica, no tu treba dodati i troškove 5 do 6 Albanaca koji su živjeli na naš račun. Ovo se sve desilo ovako, zahvaljujući engleskom konzulu, jer su mještani mislili da smo i  mi diplomatski izaslanici. Ipak tatar i naši ljudi nisu ni pomišljali da odustanu od puta kroz region još nepoznat za evropske putnike.

[8]Na Kipertovoj karti pogrešno je ubolježeno na tom mjestu neko selo.

Tags: istaknuto Prevodi

Continue Reading

Previous: Muhamed Fuzuli – azerbejdžanski pjesnik
Next: Said Šteta: Glasnici ljubavi

Related Stories

Izbor iz knjige ”Živa voda – beloruska narodna predanja i legende”
  • Prevodi

Izbor iz knjige ”Živa voda – beloruska narodna predanja i legende”

June 4, 2022
Prevedena poezija: Žan Bahit (Bahitžan Musahanović Kanapjanov)
  • Prevodi

Prevedena poezija: Žan Bahit (Bahitžan Musahanović Kanapjanov)

May 30, 2022
Dajana Lazarević: Poezija Žana Bahita na srpskom
  • Prevodi

Dajana Lazarević: Poezija Žana Bahita na srpskom

August 5, 2020

Recent Posts

  • Kratak prikaz zbirke odabranih pesama i prozaida Ivana Sokača „Pošta za Petrograd“
  • Faruk Međedović: Ablin ples između mjeseca i zvijezda
  • Gordan K. Čampar: ALIJA DŽOGOVIĆ – ČUVAR JEZIKA I INDETITETA
  • Običaji i tradicija muslimana Crne Gore: Kurbanski bajram
  • Esma Husović-Vukelj: Otac

Archives

  • May 2025
  • April 2025
  • March 2025
  • February 2025
  • January 2025
  • December 2024
  • September 2024
  • August 2024
  • July 2024
  • June 2024
  • May 2024
  • April 2024
  • March 2024
  • February 2024
  • January 2024
  • December 2023
  • November 2023
  • October 2023
  • July 2023
  • June 2023
  • May 2023
  • April 2023
  • March 2023
  • February 2023
  • January 2023
  • December 2022
  • November 2022
  • October 2022
  • September 2022
  • August 2022
  • July 2022
  • June 2022
  • May 2022
  • April 2022
  • March 2022
  • February 2022
  • January 2022
  • December 2021
  • November 2021
  • October 2021
  • September 2021
  • August 2021
  • July 2021
  • June 2021
  • May 2021
  • April 2021
  • March 2021
  • February 2021
  • January 2021
  • December 2020
  • November 2020
  • October 2020
  • September 2020
  • August 2020
  • July 2020
  • June 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • March 2020
  • February 2020
  • January 2020
  • December 2019
  • November 2019
  • October 2019
  • September 2019
  • August 2019
  • July 2019
  • June 2019
  • May 2019
  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • September 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012

Categories

  • Aforizmi
  • Antologija
  • Antropologija
  • Arheologija
  • Bajke
  • Bosanska kuhinja
  • Bosna i Hercegovina
  • Crna Gora
  • Drugi pišu
  • Ekologija
  • Eseji
  • Feljton
  • Filozofija
  • Fotogalerija
  • Historija
  • Hrvatska
  • Humoreska
  • Intervju
  • Istaknuto
  • Izložba
  • Izložbe
  • Kalendar
  • Karikature
  • Književna kritika
  • Kolumne
  • Konkursi
  • Kritike
  • Kulturna baština
  • Magazin
  • Medijska pismenost
  • Narodne umotvorine
  • Naučni rad
  • Nekategorisano
  • Poezija
  • Polemike
  • Portreti
  • Prevodi
  • Projekti
  • Promocije
  • Proza
  • Putopis
  • Radio Avlija
  • Reagovanje
  • Rekli su…
  • Reportaža
  • Satira
  • Sjećanja
  • Srbija
  • Stari tekstovi
  • Tema broja
  • Teme
  • Umjetnost
  • Vijesti
  • Zabava
  • Zdravlje

Meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org

Ne zaboravite da pročitate

Kratak prikaz zbirke odabranih pesama i prozaida Ivana Sokača „Pošta za Petrograd“
  • Istaknuto
  • Promocije

Kratak prikaz zbirke odabranih pesama i prozaida Ivana Sokača „Pošta za Petrograd“

May 13, 2025
Faruk Međedović: Ablin ples između mjeseca i zvijezda
  • Istaknuto
  • Poezija

Faruk Međedović: Ablin ples između mjeseca i zvijezda

May 13, 2025
Gordan K. Čampar: ALIJA DŽOGOVIĆ – ČUVAR JEZIKA I INDETITETA
  • Istaknuto
  • Kolumne

Gordan K. Čampar: ALIJA DŽOGOVIĆ – ČUVAR JEZIKA I INDETITETA

May 12, 2025
Običaji i tradicija muslimana Crne Gore: Kurbanski bajram
  • Magazin

Običaji i tradicija muslimana Crne Gore: Kurbanski bajram

May 1, 2025

Nedavne objave

  • Kratak prikaz zbirke odabranih pesama i prozaida Ivana Sokača „Pošta za Petrograd“
  • Faruk Međedović: Ablin ples između mjeseca i zvijezda
  • Gordan K. Čampar: ALIJA DŽOGOVIĆ – ČUVAR JEZIKA I INDETITETA
  • Običaji i tradicija muslimana Crne Gore: Kurbanski bajram
  • Esma Husović-Vukelj: Otac
  • Tri pjesme Valentine Milačić
  • Objavljen zbornik „Tajna Andrićeve kutije” povodom jubileja – 50 godina od smrti Ive Andrića
  • Nedžad Muratović: Lim u zemlji mrmota
  • DIJALOGOS 2025 – LAUREAT MIRZA MAHMUTOVIĆ ZA KNJIGU KOMUNIKACIJA FOTOGRAFIJOM

Kategorije

Aforizmi Bajke Bosna i Hercegovina Crna Gora Drugi pišu Ekologija Eseji Feljton Fotogalerija Historija Hrvatska Intervju Istaknuto Izložbe Kalendar Karikature Književna kritika Kolumne Kritike Kulturna baština Magazin Narodne umotvorine Naučni rad Nekategorisano Poezija Polemike Portreti Prevodi Projekti Promocije Proza Putopis Radio Avlija Reagovanje Rekli su... Reportaža Satira Sjećanja Srbija Stari tekstovi Teme Umjetnost Vijesti Zabava Zdravlje
  • Home
  • Avlija
  • Riječ glavne urednice
  • Impressum
  • Kontakt
  • Pravila komentarisanja
  • Pišite ombudsmanu
  • Donatori
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • VK
  • Youtube
  • Instagram
Copyright © All rights reserved. | DarkNews by AF themes.