Ruska narodna bajka: Čovjek i medved (prevela Dajana Lazarević)

Bajke

Човек и медвед

 

Руска народна бајка

 

Превела са руског: Дајана Лазаревић

 

Извор: http://hyaenidae.narod.ru/story1/036.html

 

Човек пошао у шуму да сеје репу. Оре тамо и ради. Пришао њему медвед:

 

„Човече, ја ћу те поломити“

 

„Не ломи мене, медведићу, боље дај да заједно репу сејемо. Ја ћу за себе узети корен, а теби ћу дати врхове.“

 

„Нека буде тако“, рекао је медвед, „А ако ме превариш, више код мене у шуму не иди.“

 

Рекао је то и отишао у храстовину.

 

Репа израсла крупна. У јесен, човек је дошао да ископа репу. А медвед из храстовине излази:

 

„Човече, хајде да репу делимо. Дај ми моју половину.“

 

„Добро, медведићу, хајде да делимо: теби врхови, мени корење.“

 

Дао је човек медведу све стабљике. А репу је натоварио на кола и повезао у град да продаје.

 

У сусрет му иде медвед:

 

„Човече, куда путујеш?“

 

„Путујем, медведићу, у град корење да продајем.“

 

„Дај да пробам – какав је корен?“

 

Човек му је дао репу. Медвед како ју је појео:

 

„А-а!“, зарежао је, „Човече, ти си ме преварио! Твоје корење је слатко! Више не долази код мене у шуму по дрва, или ћу те поломити.“

 

Друге године, човек је посејао на том месту раж. Дошао да жање, а у том га медвед дочекао:

 

„Сада ме, човече, нећеш преварити, дај мој део.“

 

А човек говори:

 

„Нека буде тако. Узми, медведићу, корење, а ја ћу за себе да узмем врхове.“

 

Сакупили они раж. Човек је медведу дао корење, а раж је натоварио на кола и одвезао кући.“

 

Медвед се мучио, мучио, ништа са корењем није могао да уради.

 

Наљутио се он на човека, и од тих времена је непријатељство између човека и медведа потекло.